Τετάρτη 11 Μαΐου 2016

Ελληνικοί Υπότιτλοι για την ταινία Μικρού Μήκους: "Darth Maul Apprentice"

1
00:00:22,030 --> 00:00:27,184
<i>Οι εχθροί μας θα πληρώσουν
για ό,τι μας κάναν.</i>

2
00:00:27,199 --> 00:00:32,699
<i>Η καταστροφή των ανθρώπων μας
δεν θα μείνει ατιμώρητη.</i>

3
00:00:32,714 --> 00:00:39,104
<i>Εδώ και χίλια χρόνια, περιμέναμε,
κρυβόμασταν, παρακολουθούσαμε.</i>

4
00:00:39,119 --> 00:00:44,175
<i>Αλλά η ώρα μας για να
επιτεθούμε, επιτέλους έφτασε</i>

5
00:00:44,490 --> 00:00:46,499
<i>μαθητή μου.</i>

6
00:00:47,659 --> 00:00:50,505
<i>Τώρα οι Jedi είναι αδύναμοι,</i>

7
00:00:50,520 --> 00:00:54,505
<i>τυφλωμένοι από αλαζονεία
και περιορισμένοι από συμπόνια</i>

8
00:00:54,520 --> 00:00:59,218
<i>Επιλέγουν να αρνούνται
την πραγματική φύση της Δύναμης.</i>

9
00:00:59,233 --> 00:01:02,320
<i>Το μίσος μας κάνει ισχυρούς.</i>

10
00:01:03,579 --> 00:01:09,545
<i>Πολύ σύντομα θα είσαι αρκετά δυνατός
κι η εκδίκηση θα είναι δική μας.</i>

11
00:01:09,560 --> 00:01:13,564
<i>Αλλά μέχρι τότε, η παρουσία
μας πρέπει να παραμείνει κρυφή.</i>

12
00:01:13,579 --> 00:01:16,804
<i>Δεν πρέπει να τους επιτρέψουμε
να μάθουν, τι σχεδιάζουμε.</i>

13
00:01:16,819 --> 00:01:20,819
<i>Πρέπει να προστατέψεις τα
μυστικά μας με κάθε κόστος.</i>

14
00:01:38,500 --> 00:01:43,239
<i>Κάθε εισβολέας πρέπει να
καταστρέφεται αμέσως.</i>

15
00:02:02,359 --> 00:02:04,799
Πλησιάζω στην πηγή του σήματος...

16
00:02:05,219 --> 00:02:06,525
Μπορώ να το αισθανθώ.

17
00:02:06,540 --> 00:02:08,524
<i>Πολύ καλά.</i>

18
00:02:08,539 --> 00:02:09,765
Περίμενε!

19
00:02:09,780 --> 00:02:11,140
Νομίζω ότι υπάρχει κάτι άλλο...

20
00:02:41,060 --> 00:02:42,560
<i>Όχι!</i>

21
00:02:53,159 --> 00:02:55,079
Δεν μπορεί...

22
00:03:10,840 --> 00:03:12,411
Δεν έπρεπε να έρθουμε εδώ.

23
00:03:12,426 --> 00:03:14,304
Πρέπει να ενημερώσουμε το συμβούλιο!

24
00:03:14,319 --> 00:03:15,439
Δεν υπάρχει χρόνος.

25
00:03:15,520 --> 00:03:17,560
Πρέπει να τακτοποιήσουμε
το θέμα μόνοι μας.

26
00:03:17,819 --> 00:03:19,719
Συγκεντρωθείτε!

27
00:03:22,159 --> 00:03:23,539
Μην τον αφήνετε να ξεφύγει!

28
00:03:24,939 --> 00:03:25,979
Μείνε κοντά μου.

29
00:04:51,060 --> 00:04:52,304
Ηττήθηκες!

30
00:04:52,319 --> 00:04:53,839
Παραδώσου.

31
00:04:54,100 --> 00:04:56,060
Δεν υπάρχει τρόπος να ξεφύγεις.

32
00:06:18,740 --> 00:06:21,187
Δεν μπορούμε να τον νικήσουμε,
πρέπει να υποχωρήσουμε!

33
00:06:21,202 --> 00:06:24,120
Αν τον αφήσουμε να ξεφύγει, αυτό
μπορεί να σημάνει το τέλος όλων μας!

34
00:06:25,000 --> 00:06:26,959
Πρέπει να με εμπιστευτείς.

35
00:06:29,020 --> 00:06:30,920
Ok.

36
00:06:54,819 --> 00:06:58,279
Sith... Το στυλ μάχης σου,
είναι ξεπερασμένο...

37
00:06:59,139 --> 00:07:00,879
Μα το καταλαβαίνω πλέον.

38
00:07:23,399 --> 00:07:26,620
- Ας φήγουμε, ήδη χάσαμε πολλά!
- Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε!

39
00:07:27,160 --> 00:07:30,419
Μη φοβάσαι νεαρή μου μαθήτρια.
Θα σε προστατεύσω.

40
00:07:30,600 --> 00:07:31,620
Έλα!

41
00:07:41,939 --> 00:07:42,939
Συγκεντρώσου.

42
00:08:46,200 --> 00:08:47,320
Συγγνώμη...

43
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
Τρέχα!

44
00:14:17,639 --> 00:14:20,879
<i>Τα πήγες καλά, μαθητή μου.</i>

45
00:14:22,039 --> 00:14:25,059
<i>Η Δύναμη είναι ισχυρή μέσα σου.</i>

46
00:14:28,460 --> 00:14:32,560
<i>Εγώ οδήγησα αυτούς τους
Jedi εδώ για σένα</i>

47
00:14:32,940 --> 00:14:37,500
<i>και κάθε φόνο σε έκανε ισχυρότερο!</i>

48
00:14:40,379 --> 00:14:43,299
<i>Χωρίς οίκτο, χωρίς συμπόνια
που να σε περι9ορίζει!</i>

49
00:14:46,240 --> 00:14:48,620
<i>Είσαι πραγματικά ισχυρός...</i>

50
00:14:50,279 --> 00:14:52,500
<i>Darth Maul,</i>

51
00:14:52,700 --> 00:14:55,800
<i>η εκπαίδευσή σου ολοκληρώθηκε.</i>

52
00:14:56,799 --> 00:15:02,239
<i>Αυτή είναι η αρχή του
τέλους για όλους τους Jedi.</i>

53
00:15:03,916 --> 00:15:07,779
Ναι, δάσκαλέ μου.

54
00:15:13,316 --> 00:15:15,479
Απόδοση στα Ελληνικά:
JPanag1982

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου