Σάββατο 15 Φεβρουαρίου 2014

Παρέμβαση στο Αθλητικό Μετρόπολις!

Ηταν το 2011, ένα πρωινό του Σαββάτου, στο Αθηναϊκό κράτους όπου κι ήταν τότε η κατοικία μου. Παρά όμως την απόσταση, χάρη στο ευρυζωνικό διαδίκτυο, Αθήνα και Θεσσαλονίκη πλέον δεν είχαν παρά 1-2 κλικ απόσταση. Έχοντας λοιπόν κουραστεί να ακούω ειδήσεις από τα τηλεοπτικά κανάλια, τις οποίες και δεν πίστευα πλέον, προτιμούσα το ραδιόφωνο και δει τους αθλητικούς σταθμούς της Θεσσαλονίκης. Έβαλα λοιπόν να παίζει το Αθλητικό Μετρόπολις. Τότε άκουσα για πρώτη φορά μια άνδρική φωνή, ελαφρά βραχνή, η οποία και παρουσίαζε μια νέα (για μένα) εκπομπή, με τίτλο Παρέμβαση. Με θεματολογία απαγορευτική για άλλα ΜΜΕ και πύρινο λόγο, με συγκλόνισε. Το όνομα αυτού... Κώστας Παπαζαφειρίου. Επιφανής και διακεκριμένος επιχειρηματίας, παλαιός παράγων του Ηρακλή Θεσσαλονίκης (του γνήσιου όχι της ΑΕΠ για να μην ξεχνιόμαστε!), παρουσίαζε μια εκπομπή διαφορετική από το αθλητικό περιερχόμενο του σταθμού! Μια πολιτική εκπομπή, η οποία υπήρξε γροθιά στο κατεστημένο, η οποία έσπαγε κόκαλα.
Αυτής της ανατρεπτικής εκπομπής, έγινα φανατικός ακροατής τόσο εγώ, όσο και όλο και περισσότεροι Έλληνες κάθε μέρα. Η εκπομπή μέρα με τη μέρα γιγαντωνόταν, γινόταν γνωστή και ενοχλούσε όλο και περισσότερο. Σταδιακά, ξεπερνούσε τα όρια της απλής ενημέρωσης κι άρχισε να γίνεται εκπομπή θεσμός, εκπομπή προσφοράς προς τους αναξιοπαθούντες Έλληνες. Επιπλέον, ήταν ανοικτή προς κάθε ακροατή, είτε αυτός ήταν Αριστερός είτε Δεξιός, είτε κεντρώος. Δεν έκοβε κανέναν.
Σε αυτή λοιπόν την εκπομπή, 3 χρόνια μετά, εν έτη 2014 τέθηκε το εξής ερώτημα από τον ίδιο τον παρουσιαστή της: Να συνεχιστεί;". Η απάντηση είναι αυτονόητη. Φυσικά και πρέπει, όχι μόνο να συνεχιστεί, αλλά να την αγκαλιάσει ολοένα και περισσότερο ο κόσμος, γιατί είναι η μόνη (κατ' εμέ) πολιτικού περιεχομένου εκπομπή, η οποία πραγματικά έχει κάτι να πει και να κάνει! Κύριε Παπαζαφειρίου συνεχίστε δυνατά να επιτελείτε το έργο που με τόσο μεράκι και χωρίς να σας αναγκάσει κανένας ξεκινήσατε, διότι απλά το γουστάρατε και το κάνατε!

R E S P E C T !!!!!!!!!!!!!!!

Πέμπτη 13 Φεβρουαρίου 2014

Υπότιτλοι για επεισόδιο The Cage (Pilot Episode) του Star Trek

Μιας και δεν υπήρχε, πήρα κομμάτια από τα επεισόδια Menangerie I, II μετέφρασα τα υπόλοιπα και αυτό ειναι το αποτέλεσμα:

1
00:00:58,739 --> 00:01:00,674
- Έλεγξε τα κυκλώματα.
- Όλα λειτουργικά, κύριε.

2
00:01:00,742 --> 00:01:02,677
Δεν μπορεί να είναι η οθόνη τότε.

3
00:01:04,681 --> 00:01:07,584
Υπάρχει σίγουρα κάτι εκεί έξω
που κατευθύνεται προς τα εδώ.

4
00:01:12,092 --> 00:01:15,120
Όχι, είναι κάτι άλλο.
Κάτι υπάρχει ακόμη εκεί έξω.

5
00:01:24,979 --> 00:01:28,177
Πλησιάζει με ταχύτητα φωτός.
Πορεία σύγκρουσης.

6
00:01:42,172 --> 00:01:44,641
H ακτίνα δεν το εξέτρεψε

7
00:01:44,708 --> 00:01:47,543
- Ελιγμούς αποφυγής;
- Σταθερή πορεία.

8
00:01:59,565 --> 00:02:01,500
Είναι ραδιοκύμα.

9
00:02:01,568 --> 00:02:03,833
Περνάμε
από σήμα κινδύνου παλαιού τύπου.

10
00:02:05,507 --> 00:02:09,843
Σκοπός τους η πρόκληση παρεμβολών
κι η προσέλκυση προσοχής.

11
00:02:09,913 --> 00:02:12,850
Σκάφος με πρόβλημα
σ'αναγκαστική προσγείωση.

12
00:02:12,918 --> 00:02:14,944
- Αυτό ήταν. Κανένα άλλο μήνυμα.
- Εντόπισα την τοποθεσία.

13
00:02:15,021 --> 00:02:17,354
Προέρχεται από την
ομάδα αστέρων Τάλος.

14
00:02:17,425 --> 00:02:20,760
Δεν έχουμε σκάφη
ή Αποικίες τόσο μακριά.

15
00:02:20,830 --> 00:02:23,892
Συμφωνεί με την ερευνητική
αποστολή του Σ.Σ. Κολούμπια.

16
00:02:23,969 --> 00:02:26,905
Εξαφανίστηκε σ'αυτήν την περιοχή
πριν από 18 χρόνια.

17
00:02:26,973 --> 00:02:30,240
Τόσο χρειάζεται μια ραδιοακτίνα
για να ταξιδέψει από εκεί ως εδώ.

18
00:02:30,311 --> 00:02:33,874
Τα αρχεία δείχνουν ότι ο
Τάλος δεν έχει εξερευνηθεί.

19
00:02:33,950 --> 00:02:37,012
Hλιακό σύστημα παρόμοιο
με της Γης, 11 πλανήτες.

20
00:02:37,089 --> 00:02:41,528
Το νούμερο τέσσερα μοιάζ ει
να είναι κατηγορίας-Μ.

21
00:02:41,595 --> 00:02:43,564
Ατμόσφαιρα οξυγόνου.

22
00:02:44,800 --> 00:02:47,793
Μπορεί να'ναι ζωντανοί,
ακόμη και μετά από 18 χρόνια.

23
00:02:47,871 --> 00:02:49,703
Εάν επέζησαν του δυστυχήματος.

24
00:02:49,774 --> 00:02:52,472
Δεν θα πάμε να σιγουρευτούμε;

25
00:02:52,546 --> 00:02:55,516
Οχι χωρίς ενδείξεις επιζώντων.

26
00:02:55,583 --> 00:02:58,019
Συνεχίζουμε για Αποικία Βέγγα....

27
00:02:58,087 --> 00:03:00,613
Προέχουν οι τραυματισμένοι μας.

28
00:03:00,691 --> 00:03:03,092
΄Εχεις τη διακυβέρνηση.
Διατήρησε υπάρχουσα πορεία.

29
00:03:03,161 --> 00:03:05,096
Μάλιστα κύριε.

30
00:03:24,861 --> 00:03:28,025
Εδώ Μπόις.

31
00:03:28,100 --> 00:03:30,092
Ελα στην καμπίνα μου, γιατρέ..

32
00:03:46,894 --> 00:03:49,160
Τι είναι αυτό;

33
00:03:49,232 --> 00:03:52,669
Δεν είπα
πως έχω κάτι.

34
00:03:52,737 --> 00:03:56,470
Απ'όσο κατάλαβα, λάβαμε
σήμα κινδύνου.

35
00:03:56,542 --> 00:03:58,808
Σωστά.

36
00:03:58,880 --> 00:04:01,315
Όσο δεν παίρνουμε κάποια
θετική ένδειξη από εκεί...

37
00:04:01,384 --> 00:04:04,253
πιστεύω ότι προηγείται
η κατάσταση του πληρώματός μας.

38
00:04:04,322 --> 00:04:07,224
Θα'θελα να καταγράψω
και τη γνώμη του γιατρού.

39
00:04:07,292 --> 00:04:09,990
Συμφωνεί απολύτως με τη δική σας.

40
00:04:10,064 --> 00:04:12,033
Καλώς! Χαίρομαι για αυτό....

41
00:04:12,100 --> 00:04:15,537
Διότι αρχικά θα σταθμεύσουμε
στην Αποικία...

42
00:04:15,605 --> 00:04:17,666
και θ'αντικαταστήσουμε όποιον
χρειάζεται περίθαλψη...

43
00:04:17,742 --> 00:04:19,677
και επίσης...

44
00:04:19,745 --> 00:04:22,681
Τι διάολο βάζεις εκεί; Πάγο;

45
00:04:22,749 --> 00:04:25,311
Σε ποιον αρέσει το ζεστό μαρτίνι;

46
00:04:27,123 --> 00:04:30,059
Γιατί νομίζεις ότι το χρειάζομαι;

47
00:04:30,127 --> 00:04:33,428
Μερικές φορές λέμε στον μπάρμαν...

48
00:04:33,499 --> 00:04:36,732
πράγματα που δεν θα λέγαμε
ποτέ στο γιατρό..

49
00:04:39,275 --> 00:04:41,210
Τι σε απασχολεί, Chris;

50
00:04:41,278 --> 00:04:43,804
H μάχη στο Ρίγγελ VΙΙ;

51
00:04:43,881 --> 00:04:45,747
Δεν θα'πρεπε;

52
00:04:45,818 --> 00:04:48,755
Ο μόνος υπαξιωματικός μου και
δύο ακόμη νεκροί. Επτά τραυματίες.

53
00:04:48,823 --> 00:04:51,156
Θα μπορούσες να κάνεις
κάτι για να το αποτρέψεις;

54
00:04:51,226 --> 00:04:53,627
Θα'πρεπε να το μυριστώ,
όταν είδα τα όπλα.

55
00:04:53,697 --> 00:04:55,928
Αντί αυτού έπεσα στην παγίδα
σ' εκείνο το έρημο κάστρο...

56
00:04:56,000 --> 00:04:57,935
και μας επιτέθηκε ένας από
τους πολεμιστές τους.

57
00:04:58,003 --> 00:05:00,632
Chris, θέτεις standards που
κανείς δεν μπορεί να εκπληρώσει.

58
00:05:00,707 --> 00:05:03,735
Φέρεσαι στους πάντες με ανθρωπιά
εκτός απ'τον εαυτό σου.

59
00:05:03,812 --> 00:05:05,906
Τώρα είσαι κουρασμένος και...

60
00:05:05,982 --> 00:05:09,545
Να'σαι σίγουρος για αυτό.
Να'σαι σίγουρος.

61
00:05:09,621 --> 00:05:12,717
Εχω κουραστεί να έχω
την ευθύνη 203 ατόμων.

62
00:05:12,793 --> 00:05:16,355
ν' αποφασίζω ποια αποστολή
είναι επικίνδυνη και ποια όχι,

63
00:05:16,431 --> 00:05:19,368
ποιος θα είναι στην ομάδα
αποβίβασης και ποιος όχι...

64
00:05:19,436 --> 00:05:22,669
ποιος θα ζήσει...

65
00:05:22,741 --> 00:05:24,676
και ποιος θα πεθάνει.

66
00:05:26,347 --> 00:05:28,339
Λοιπόν, αρκετά Phil.

67
00:05:28,416 --> 00:05:31,682
Τόσο, ώστε να ακολουθήσεις τη
συμβουλή μου και να πάρεις άδεια;

68
00:05:31,755 --> 00:05:34,281
Τόσο, ώστε να σκέφτομαι να παραιτηθώ!

69
00:05:35,561 --> 00:05:37,621
Και να κάνεις τι;

70
00:05:37,697 --> 00:05:40,462
Αρχικά να πάω σπίτι μου.

71
00:05:42,204 --> 00:05:44,139
Σε μια όμορφη μικρή πόλη...

72
00:05:44,207 --> 00:05:47,110
με 80 χλμ. άλσους τριγύρω.

73
00:05:48,680 --> 00:05:51,617
Θυμάσαι που σου έλεγα
ότι είχα δυο άλογα;

74
00:05:51,685 --> 00:05:54,120
Συνηθίζαμε να παίρνουμε λίγο
φαγητό και να ιππεύουμε όλη μέρα.

75
00:05:54,189 --> 00:05:57,854
Ακούγεται συναρπαστικό.
Ολοήμερη ιππασία με πικνίκ.

76
00:05:57,928 --> 00:06:00,865
Είπα πως ίσως πάω εκεί.

77
00:06:00,933 --> 00:06:03,801
Αλλιώς θα γίνω επιχειρηματίας
στο Regulus...

78
00:06:03,870 --> 00:06:06,773
- ή στην αποικία Orion.
- Εσύ; Έμπορος στο Orion;

79
00:06:06,842 --> 00:06:09,175
Κάνοντας εμπόριο ζώων,
γυναικών και δούλων;

80
00:06:09,245 --> 00:06:12,080
Δεν είναι το μόνο που μπορώ να κάνω.

81
00:06:12,150 --> 00:06:14,085
Εχω απεριόριστες επιλογές.

82
00:06:14,153 --> 00:06:16,349
Όχι για σένα.

83
00:06:18,159 --> 00:06:21,221
Είτε ζεις τη ζωή σου καθημερινά,
όπως σου τύχει...

84
00:06:21,297 --> 00:06:23,232
αντιμετωπίζοντάς την,

85
00:06:23,300 --> 00:06:25,769
ή της γυρνάς την πλάτη...

86
00:06:25,837 --> 00:06:27,806
κι αρχίζεις και χάνεσαι.

87
00:06:27,874 --> 00:06:31,642
Τώρα αρχίζεις και μιλάς
σαν γιατρός, μπάρμαν.

88
00:06:31,713 --> 00:06:36,118
Επέλεξε. Και οι δύο
έχουμε τους ίδιους πελάτες,

89
00:06:36,186 --> 00:06:38,713
τους ζωντανούς
και τους ετοιμοθάνατους.

90
00:06:44,833 --> 00:06:46,699
Εδώ κ. Σποκ.

91
00:06:46,769 --> 00:06:48,704
Λαμβάνουμε δεύτερο μήνυμα.

92
00:06:48,772 --> 00:06:51,401
Υπάρχουν επιζώντες στον Τάλος.

93
00:06:57,352 --> 00:06:59,480
"Εντεκα επιζώντες από τη συντριβή."

94
00:06:59,555 --> 00:07:01,524
"Βαρύτητα και οξυγόνο εντός ορίων."

95
00:07:01,592 --> 00:07:04,187
"Διαθέσιμο φαγητό και νερό.
Ωστόσο, αν δεν..."

96
00:07:04,262 --> 00:07:06,788
Το μήνυμα κόβεται εδώ.

97
00:07:17,349 --> 00:07:20,878
- Επικοινωνία με πλήρωμα σκάφους.
- Το σύστημα είναι ανοιχτό.

98
00:07:20,955 --> 00:07:25,724
Εδώ κυβερνήτης. Προορισμός μας
είναι η ομάδα αστέρων Τάλος.

99
00:07:25,795 --> 00:07:29,164
Χρονοδίνη 7.

100
00:07:32,639 --> 00:07:35,131
Πορεία υπολογίστηκε και
προβάλλεται στην οθόνη.

101
00:07:35,209 --> 00:07:37,178
Ελήφθη απ'όλα τα καταστρώματα.

102
00:07:37,245 --> 00:07:39,111
Πρόσω ολοταχώς.

103
00:08:17,908 --> 00:08:19,843
Σε πορεία, κύριε.

104
00:08:25,720 --> 00:08:27,712
- Υπαξιωματικέ;
- Διατάξτε.

105
00:08:27,790 --> 00:08:29,554
Νομίζω ότι σου είπα,
όταν θα είμαι στη γέφυρα...

106
00:08:29,626 --> 00:08:31,754
Ότι θέλατε τις αναφορές στις 05:00

107
00:08:31,829 --> 00:08:33,855
Είναι τώρα 05:00, κύριε.

108
00:08:37,137 --> 00:08:39,129
Μάλιστα.

109
00:08:40,443 --> 00:08:42,378
Ευχαριστώ.

110
00:08:50,791 --> 00:08:52,851
Αντικαθιστά τον προηγούμενο
υπαξιωματικό σας, κύριε.

111
00:08:52,928 --> 00:08:54,863
Όχι, κάνει καλή δουλειά,
είναι εντάξει.

112
00:08:54,931 --> 00:08:57,561
Απλώς δεν μπορώ να συνηθίσω το
ότι έχω μια γυναίκα στη γέφυρα.

113
00:09:02,342 --> 00:09:04,641
Χωρίς παρεξήγηση, Υπολοχαγέ.

114
00:09:04,712 --> 00:09:06,613
Φυσικά διαφέρετε.

115
00:09:23,976 --> 00:09:25,968
Βρισκόμαστε σε τροχιά, κύριε.

116
00:09:28,682 --> 00:09:30,617
Εκθεση γεωλογικού εργαστηρίου,
έτοιμη, Κυβερνήτη.

117
00:09:30,685 --> 00:09:33,120
- Έκθεση εργαστηρίου έρευνας, έτοιμη.
- Φασματογραφία;

118
00:09:33,189 --> 00:09:35,489
Οι μετρήσεις δείχνουν
ατμόσφαιρα οξυγόνου - αζώτου

119
00:09:35,560 --> 00:09:37,586
Βαριά αδρανή στοιχεία,
αλλά εντός ασφαλών ορίων.

120
00:09:37,663 --> 00:09:39,598
- Βαρύτητα;
- 0,9 της Γης.

121
00:09:39,666 --> 00:09:42,933
Captain; Ανακλάσεις απ'την
επιφάνεια του πλανήτη, κύριε.

122
00:09:45,508 --> 00:09:49,412
Όπως το βλέπω, πολώνονται σαν
σφαιρικά μεταλλικά αντικείμενα.

123
00:09:49,481 --> 00:09:51,416
Μπορεί να'ναι κομμάτια από άτρακτο.

124
00:09:51,484 --> 00:09:54,649
Μπορείς να εξοπλίσεις
ομάδα αποβίβασης έξι ατόμων;

125
00:09:54,722 --> 00:09:56,714
- Μάλιστα, κύριε.
- Μάλιστα, κύριε.

126
00:10:00,398 --> 00:10:04,166
Συγγνώμη, Νούμερο Ένα.
Λίγες οι πληροφορίες για τον πλανήτη.

127
00:10:04,237 --> 00:10:07,401
Ως πιο έμπειρη αξιωματικός, πρέπει
να μείνετε στο σκάφος για κάλυψη.

128
00:10:07,474 --> 00:10:09,671
Φυσικά, κύριε.

129
00:10:23,166 --> 00:10:26,193
Χωρίς ενδείξεις προβλήματος εδώ κάτω,
αλλά καλό θα ήταν να λάβουμε προφυλάξεις.

130
00:10:26,270 --> 00:10:28,536
Μάλιστα, κύριε. Υπάρχει ένα
φαράγγι στ'αριστερά.

131
00:10:28,608 --> 00:10:30,804
Μπορείτε να κατέβετε απαρατήρητοι.

132
00:10:30,877 --> 00:10:32,812
Καλώς.

133
00:12:35,434 --> 00:12:37,369
Κύριε.

134
00:12:53,027 --> 00:12:55,691
Είναι άντρες.

135
00:12:55,765 --> 00:12:57,734
Είναι άνθρωποι.

136
00:13:01,907 --> 00:13:05,140
Κυβερνήτης Κρίστοφερ Πάικ
Αστρικό σκάφος Εντερπράιζ.

137
00:13:05,213 --> 00:13:08,810
Διδάκτωρ Θέοντορ Χάσκινς,
Ίδρυμα Αμερικανικής Hπείρου.

138
00:13:08,885 --> 00:13:11,286
- Είναι εντάξει η Γη;
- Οπως ακριβώς την ξέρατε.

139
00:13:11,355 --> 00:13:12,516
και θα το διαπιστώσετε πολύ σύντομα.

140
00:13:12,591 --> 00:13:14,526
Και δε θα το πιστέψετε
πόσο γρήγορα θα επιστρέψουμε.

141
00:13:14,594 --> 00:13:17,929
Σπάσαμε και το φράγμα του χρόνου!
Τα καινούργια μας σκάφη μπορούν...

142
00:13:28,748 --> 00:13:30,910
Αυτή είναι η Βίνα.

143
00:13:30,985 --> 00:13:34,582
Οι γονείς της είναι νεκροί.
Γεννήθηκε σχεδόν με τη συντριβή.

144
00:14:21,796 --> 00:14:24,095
- Εντερπράιζ.
- Ομάδα αποβίβασης, over.

145
00:14:24,166 --> 00:14:26,466
Θα αρχίσουμε τη διακτίνιση
των επιζώντων...

146
00:14:26,537 --> 00:14:28,472
και των υπαρχόντων τους
προς εσάς, σύντομα.

147
00:14:28,540 --> 00:14:30,475
Οι κοιτώνες ετοιμάζονται.

148
00:14:30,543 --> 00:14:32,808
Έχω άδεια αποστολής επιστημονικής
κι ομάδας ανίχνευσης τώρα;

149
00:14:32,879 --> 00:14:34,939
Δεκτό όσον αφορά στο...

150
00:14:36,218 --> 00:14:40,953
Φαίνεστε υγιής κι ευφυής, Κυβερνήτη.

151
00:14:41,025 --> 00:14:43,051
Άριστης ποιότητας δείγμα.

152
00:14:43,128 --> 00:14:46,395
Δεν έλαβα το τελευταίο
μήνυμα, Κυβερνήτη.

153
00:14:46,467 --> 00:14:49,666
Ε, δεκτό το αίτημα.

154
00:14:50,740 --> 00:14:52,675
Ομάδα αποβίβασης over.

155
00:14:52,743 --> 00:14:55,236
Συγχωρέστε την επιλογή
των λέξεών της, Κυβερνήτη.

156
00:14:55,314 --> 00:14:59,218
Πέρασε τη ζωή της με μια ομάδα
ηλικιωμένων επιστημόνων.

157
00:14:59,286 --> 00:15:01,755
Αν έχετε λίγο χρόνο,

158
00:15:01,823 --> 00:15:03,815
θα ήθελα να ετοιμάσω
την ιατρική μου έκθεση.

159
00:15:03,893 --> 00:15:07,160
Νομίζω ήρθε η ώρα να αποκαλύψουμε
το μυστικό μας στον Κυβερνήτη.

160
00:15:07,232 --> 00:15:10,066
H υγεία τους είναι άριστη,

161
00:15:10,137 --> 00:15:13,369
- σχεδόν παραείναι καλή.
- Υπάρχει λόγος για την κατάστασή μας,

162
00:15:13,441 --> 00:15:17,675
μα αμφιβάλουμε αν η Γη είναι
έτοιμη για το μυστικό μας.

163
00:15:17,748 --> 00:15:20,809
Αφήστε την να σας δείξει.
Θα δεχτούμε την κρίση σας.

164
00:15:39,848 --> 00:15:41,783
Είστε κουρασμένος, αλλά μην ανησυχείτε.

165
00:15:41,851 --> 00:15:43,786
Σύντομα θα αισθανθείτε καλύτερα.

166
00:15:53,903 --> 00:15:55,895
Δεν το βλέπετε;

167
00:15:57,743 --> 00:16:00,178
Εδώ Κι εδώ.

168
00:16:03,050 --> 00:16:05,042
Δεν καταλαβαίνω.

169
00:16:05,120 --> 00:16:09,253
Θα καταλάβετε.
Είστε η τέλεια επιλογή.

170
00:16:26,586 --> 00:16:28,521
Κυβερνήτη!

171
00:17:33,288 --> 00:17:35,189
Εδώ Σποκ.

172
00:17:35,258 --> 00:17:37,124
Ομάδα αποβίβασης, εμπρός.

173
00:17:37,194 --> 00:17:40,358
Δεν υπάρχει στρατόπεδο
επιζώντων, Νούμερο Ένα.

174
00:17:40,432 --> 00:17:43,368
Όλο αυτό είναι κάποιο είδος παγίδας.

175
00:17:43,436 --> 00:17:45,371
Χάσαμε τον Κυβερνήτη.

176
00:17:45,439 --> 00:17:47,305
Με λαμβάνετε;

177
00:19:31,735 --> 00:19:34,500
Μπορείτε να με ακούσετε;

178
00:19:34,573 --> 00:19:37,338
Λέγομαι Christopher Pike,

179
00:19:37,410 --> 00:19:39,845
Κυβερνήτης του Αστρικού
Σκάφους Enterprise...

180
00:19:39,914 --> 00:19:42,042
από το αστρικό σύστημα, που βρίσκεται
στην άλλη μεριά του Γαλαξία.

181
00:19:43,986 --> 00:19:47,651
Οι προθέσεις μας είναι ειρηνικές.
Μπορείτε να με καταλάβετε;

182
00:19:47,725 --> 00:19:49,660
"Φαίνεται, Μάγιστρε,

183
00:19:49,728 --> 00:19:53,530
πως η ευφυία του δείγματος
είναι απίστευτα περιορισμένη.

184
00:19:53,602 --> 00:19:56,071
Αναμενόμενο, εφόσον
έπεσαν στην παγίδα...

185
00:19:56,139 --> 00:19:58,074
απλώς μ' ένα προσομοιωμένο μήνυμα.

186
00:19:58,142 --> 00:20:00,373
Οπως μπορείς να διαβάζεις
και στις σκέψεις του,

187
00:20:00,445 --> 00:20:03,848
απλά τώρα αρχίζει κι υποπτέυεται
ότι οι επιζώντες κι η κατασκήνωση...

188
00:20:03,917 --> 00:20:06,079
ήταν απλώς μια ψευδαίσθηση
που θέσαμε στα μυαλά τους.

189
00:20:06,154 --> 00:20:08,089
Δεν μιλάτε αλλά σας ακούω.

190
00:20:08,157 --> 00:20:11,356
Θα παρατηρήσεις τη σύγχυσή του, καθώς
διαβάζει τις σκέψεις που εκπέμπουμε.

191
00:20:11,429 --> 00:20:13,364
Ωραία, λοιπόν. Τηλεπάθεια!

192
00:20:13,432 --> 00:20:16,129
Μπορείτε να διαβάσετε τις σκέψεις
μου κι εγώ τις δικές σας.

193
00:20:16,202 --> 00:20:18,194
Λοιπόν, εφόσον θέλετε το
σκάφος μου να πιστέψει...

194
00:20:18,272 --> 00:20:19,638
πως με αιχμαλωτίσατε...

195
00:20:19,708 --> 00:20:22,702
- Τώρα θα δείτε την πρωτόγονη
αντίδραση φόβου-απειλής.

196
00:20:24,616 --> 00:20:27,677
Το είδος σε λίγο θα καυχηθεί
για τη δύναμή του...

197
00:20:27,753 --> 00:20:31,088
τον οπλισμό του και ούτω καθ' εξής.

198
00:20:31,159 --> 00:20:33,287
Μετά...

199
00:20:33,362 --> 00:20:35,889
Στην απόγνωση του να επιδείξει
τη φυσική του ικανότητα...

200
00:20:35,966 --> 00:20:38,595
το πλάσμα θα πέσει
επάνω στη διαφάνεια.

201
00:20:46,215 --> 00:20:47,547
Αν ήσουν εδώ μέσα...

202
00:20:47,617 --> 00:20:50,314
κι εσύ δεν θα δοκίμαζες την
αντοχή αυτών των τοίχων;

203
00:20:50,388 --> 00:20:52,756
Υπάρχει τρόπος διαφυγής από
κάθε κλουβί και θα τον βρω.

204
00:20:52,825 --> 00:20:55,624
Παρά την απόγνωσή του, το πλάσμα
δείχνει καλύτερη προσαρμοστικότητα...

205
00:20:55,696 --> 00:20:58,165
από τα δείγματά μας
από άλλους πλανήτες.

206
00:20:58,233 --> 00:21:00,601
Μπορούμε σύντομα να
αρχίσουμε το πείραμα.

207
00:21:04,376 --> 00:21:08,007
Οι κάτοικοι αυτού του πλανήτη
πρέπει να ζούνε υπογείως.

208
00:21:08,082 --> 00:21:11,109
Προφανώς κατασκευάζουν φαγητό
κι άλλα απαραίτητα εκεί κάτω.

209
00:21:11,186 --> 00:21:14,157
Τα δε πειράματά μας ότι η
επιφάνεια του πλανήτη...

210
00:21:14,225 --> 00:21:16,660
χωρίς αξιοσημείωτη βλάστηση ή ζώα,

211
00:21:16,728 --> 00:21:18,663
ότι είναι πολύ άγονη
για διατήρηση της ζωής.

212
00:21:18,731 --> 00:21:21,896
Επομένως, απλά νομίσαμε πως
είδαμε επιζώντες εκεί κ. Σποκ.

213
00:21:21,970 --> 00:21:25,840
Ακριβώς. Μία ψευδαίσθηση που έβαλαν
στο μυαλό μας, οι κάτοικοι του πλανήτη.

214
00:21:25,909 --> 00:21:27,844
Ήταν μια τέλεια ψευδαίσθηση.

215
00:21:27,912 --> 00:21:30,974
Μας έκαναν να δούμε,
αυτό που ακριβώς θέλαμε...

216
00:21:31,050 --> 00:21:33,884
ανθρώπους που επιβίωσαν
με αξιοπρέπεια και γενναιότητα.

217
00:21:33,954 --> 00:21:37,483
Τα πάντα απόλυτα λογικά, από
την κατασκευή της κατασκήνωσης...

218
00:21:37,560 --> 00:21:40,793
μέχρι και τα κουρελιασμένα ρούχα.
Τα πάντα!

219
00:21:40,865 --> 00:21:44,303
Λοιπόν! Ας βεβαιωθούμε πως
συνειδητοποιούμε τον κίνδυνο.

220
00:21:44,371 --> 00:21:46,932
Οι κάτοικοι του πλανήτη μπορούν
να διαβάσουν τις σκέψεις μας,

221
00:21:47,008 --> 00:21:49,534
να δημιουργήσουν ψευδαισθήσεις
από κάποιου...

222
00:21:49,612 --> 00:21:51,547
τις σκέψεις, αναμνήσεις κι εμπειρίες.

223
00:21:51,615 --> 00:21:54,380
Ακόμη κι από τις επιθυμίες του.

224
00:21:54,452 --> 00:21:57,149
Οι ψευδαισθήσεις τόσο αληθινές...

225
00:21:57,224 --> 00:21:59,159
ώστε είναι αδύνατο να αγνοηθούν.

226
00:21:59,227 --> 00:22:02,720
Κάποια υπόθεση για το τι
θέλουν κάποιον από εμάς;

227
00:22:02,798 --> 00:22:04,733
Ίσως απλώς να μελετούν τον Κυβερνήτη,

228
00:22:04,801 --> 00:22:07,499
για να μάθουν πώς οι Γήινοι συμβιώνουν,

229
00:22:07,572 --> 00:22:09,598
ή μπορεί να είναι κάτι περισσότερο.

230
00:22:09,676 --> 00:22:11,269
Γιατί δεν κάνουμε κάτι;

231
00:22:11,345 --> 00:22:14,042
Αυτή η είσοδος μπορεί να
άντεξε τα λέιζερ χειρός,

232
00:22:14,115 --> 00:22:16,050
αλλά μπορούμε να στρέψουμε τη
δύναμη του σκάφους εναντίον της,

233
00:22:16,118 --> 00:22:17,586
η οποία είναι αρκετή για να
ανατινάξει μισή Ήπειρο.

234
00:22:17,654 --> 00:22:19,179
Κοιτάξτε.

235
00:22:19,257 --> 00:22:22,524
Εγκέφαλοι, με τριπλάσιο
μέγεθος από τους δικούς μας.

236
00:22:22,595 --> 00:22:25,087
Αν αρχίσουμε και τους ενοχλούμε,

237
00:22:25,166 --> 00:22:27,693
πιθανώς να διαπιστώσουμε ότι η
νοητική τους ικανότητα είναι τέτοια,

238
00:22:27,770 --> 00:22:30,137
που θα μπορούσαν να λιώσουν
το σκάφος σαν να ήταν μύγα.

239
00:22:30,207 --> 00:22:33,268
Μα έχουν τον Κυβερνήτη Pike.
Χρειάζεται βοήθεια...

240
00:22:33,345 --> 00:22:35,679
και πιθανώς τη χρειάζεται άμεσα.

241
00:22:40,556 --> 00:22:43,186
Οι μηχανικοί θα διοχετεύσουν
την ισχύ του σκάφους...

242
00:22:43,260 --> 00:22:45,695
κι εμείς θα προσπαθήσουμε να
ανατινάξουμε αυτή τη μεταλλική πύλη.

243
00:23:09,066 --> 00:23:11,001
Χιλιάδες από εμάς ή δη ανιχνεύουν...

244
00:23:11,069 --> 00:23:12,628
τις σκέψεις των πλασμάτων, Μάγιστρε.

245
00:23:12,705 --> 00:23:16,768
Βρίσκουμε τη χωρητικότητα
της μνήμης τους άριστη.

246
00:23:16,844 --> 00:23:19,314
Νιώθω έντονα μια πρόσφατη πάλη
που το έφτασε κοντά στο θάνατο...

247
00:23:19,382 --> 00:23:22,546
με σκοπό την προστασία της ζωής του.

248
00:23:22,620 --> 00:23:24,680
Θα ξεκινήσουμε με αυτήν,

249
00:23:24,757 --> 00:23:28,559
δίνοντας στο δείγμα κάτι πιο
ενδιαφέρον να προστατέψει.

250
00:23:46,857 --> 00:23:50,818
Ελα. Πρέπει να κρυφτούμε.

251
00:23:50,896 --> 00:23:53,332
Ελα, λοιπόν.

252
00:23:55,036 --> 00:23:57,802
Βιάσου. Είναι εγκαταλελειμμένο.

253
00:23:57,874 --> 00:24:00,275
Θα υπάρχουν όπλα, ίσως και τροφή.

254
00:24:00,344 --> 00:24:02,404
Αυτό είναι το Rigel VII.

255
00:24:03,549 --> 00:24:05,677
Σε παρακαλώ! Πρέπει να κρυφτούμε.

256
00:24:05,752 --> 00:24:10,954
Hμουνα σε κλουβί, σε κελί,
κάτι σαν ζωολογικός κήπος.

257
00:24:11,027 --> 00:24:13,428
- Πρέπει να είμαι ακόμη εκεί.
- Έλα!

258
00:24:13,498 --> 00:24:15,160
Έφτασαν μες στο μυαλό μου...

259
00:24:15,234 --> 00:24:17,169
και χρησιμοποίησαν την ανάμνηση
ενός μέρους που έχω πάει.

260
00:24:17,237 --> 00:24:20,800
Ο Φονιάς!

261
00:24:20,876 --> 00:24:23,972
Αρχίζει όπως ακριβώς
συνέβη προ δύο εβδομάδων.

262
00:24:26,284 --> 00:24:28,219
Εκτός από εσένα.

263
00:24:50,220 --> 00:24:53,419
Πιο μακριά μαλλιά, διαφορετικό
φόρεμα αλλά είσαι εσύ!

264
00:24:53,492 --> 00:24:56,361
Αυτή που οι επιζώντες ονόμαζαν Vina.

265
00:24:57,966 --> 00:25:00,868
Ή ίσως η είκονα της Vina.
Γιατί όμως ξανά εσένα;

266
00:25:00,937 --> 00:25:02,929
Γιατί δεν δημιούργησαν άλλη κοπέλα;

267
00:25:13,256 --> 00:25:17,558
Γρήγορα! Αν επιτεθείς
ενώ δεν κοιτάει...

268
00:25:17,629 --> 00:25:20,964
Αλλά είναι μόνο ένα όνειρο.

269
00:25:26,475 --> 00:25:29,935
Πρέπει να τον σκοτώσεις
όπως έκανες τότε.

270
00:25:30,014 --> 00:25:31,983
Μπορείς να πεις σε αυτούς που
με φυλάκισαν ότι δεν θα το κάνω.

271
00:25:32,050 --> 00:25:33,985
Δεν είμαι ζώο που
σκοτώνει για να φάει.

272
00:25:34,053 --> 00:25:36,455
Δεν έχει σημασία πως το
ονομάζεις. Θα το αισθανθείς.

273
00:25:36,524 --> 00:25:38,550
Αυτό μετράει.

274
00:25:38,628 --> 00:25:40,563
Θα αισθανθείς την κάθε στιγμή
αυτού που σου συμβαίνει.

275
00:25:54,518 --> 00:25:58,251
Σε παρακαλώ! Δεν ξέρεις
τι θα μας κάνει;

276
00:26:44,762 --> 00:26:46,697
Γιατί μια ψευδαίσθηση να
είναι τόσο τρομακτική;

277
00:26:46,765 --> 00:26:49,633
Διότι έτσι με φαντάστηκες.

278
00:26:49,702 --> 00:26:52,502
Ποια είσαι; Φέρεσαι λες κι
αυτό ήταν πραγματικό για σένα.

279
00:26:52,574 --> 00:26:54,065
Προσοχή!

280
00:27:58,842 --> 00:28:00,777
Τελείωσε.

281
00:28:15,600 --> 00:28:18,298
Γιατί είσαι εδώ;

282
00:28:18,371 --> 00:28:20,237
Για να σε ευχαριστήσω.

283
00:28:20,307 --> 00:28:22,742
Είσαι αληθινή;

284
00:28:22,811 --> 00:28:26,874
- Οσο αληθινή επιθυμείς.
- Οοοχιι!

285
00:28:26,950 --> 00:28:30,319
Αυτό δεν είναι απάντηση.

286
00:28:30,389 --> 00:28:32,858
Δεν σε συνάντησα ποτέ ξανά,
ούτε καν σε φαντάστηκα.

287
00:28:32,927 --> 00:28:36,694
Ισως με έφτιαξαν από
όνειρα που έχεις ξεχάσει.

288
00:28:36,766 --> 00:28:40,636
Και σε έντυσαν με το ίδιο
μεταλλικό ύφασμα που φορούν;

289
00:28:40,705 --> 00:28:45,041
Μα, πρέπει να φοράω
κάτι, έτσι δεν είναι;

290
00:28:46,581 --> 00:28:48,516
ή μπορώ να φορέσω ό,τι επιθυμείς....

291
00:28:48,584 --> 00:28:50,951
ή να είμαι ό,τι επιθυμείς.

292
00:28:51,021 --> 00:28:54,652
Ώστε να δούνε πώς
συμπεριφέρεται το δείγμα τους;

293
00:28:54,726 --> 00:28:56,661
Θέλουν να δουν πώς αντιδρώ.
Έτσι δεν είναι;

294
00:28:56,729 --> 00:28:59,928
Δεν έχεις κάποιο όνειρο,

295
00:29:00,001 --> 00:29:02,527
Κάτι που πάντα ήθελες υπερβολικά;

296
00:29:02,605 --> 00:29:04,733
Ή μήπως κάνουν κάτι παραπάνω
από το να με παρακολουθούν;

297
00:29:04,808 --> 00:29:08,337
Μήπως... αισθάνονται ό,τι κι εγώ;

298
00:29:08,414 --> 00:29:12,284
Μπορεί να πραγματοποιηθεί
οποιοδήποτε όνειρό σου.

299
00:29:12,353 --> 00:29:14,322
Μπορώ να γίνω οτιδήποτε,

300
00:29:14,389 --> 00:29:17,986
κάθε γυναίκα που φαντάστηκες ποτέ.

301
00:29:18,062 --> 00:29:21,192
Μπορείς να έχεις ό,τι θέλεις
από όλο το σύμπαν.

302
00:29:22,268 --> 00:29:24,203
Άσε με...

303
00:29:24,271 --> 00:29:26,207
να σ' ευχαριστήσω.

304
00:29:27,276 --> 00:29:29,609
Ναι, ναι, μπορείς να μ' ευχαριστήσεις.

305
00:29:29,679 --> 00:29:32,650
Μπορείς να μου μιλήσεις γι' αυτούς.

306
00:29:32,718 --> 00:29:35,347
Υπάρχει τρόπος να τους εμποδίσω
να διαβάσουν το μυαλό μου...

307
00:29:35,421 --> 00:29:37,481
και να στρέψουν τις
σκέψεις μου εναντίον μου;

308
00:29:39,996 --> 00:29:42,727
Σε τρομάζει αυτό;

309
00:29:42,799 --> 00:29:45,736
Αυτό σημαίνει πως υπάρχει τρόπος;

310
00:29:47,273 --> 00:29:49,208
Είσαι ανόητος.

311
00:29:49,276 --> 00:29:51,541
Εφόσον δεν είσαι αληθινή,
δεν υπάρχει λόγος...

312
00:29:51,613 --> 00:29:53,582
να συνεχίσουμε αυτή
τη συζήτηση, υπάρχει;

313
00:30:02,663 --> 00:30:04,996
Ολα τα κυκλώματα
ενεργοποιήθηκαν, κ. Σποκ.

314
00:30:05,067 --> 00:30:07,002
Εν αναμονή εντολών, αντιπλοίαρχε.

315
00:30:08,139 --> 00:30:12,077
- Καλυφθείτε.
- Δέκα... εννιά...

316
00:30:12,145 --> 00:30:15,742
οχτώ... επτά... έξι...

317
00:30:15,817 --> 00:30:17,786
πέντε... τέσσερα...

318
00:30:17,853 --> 00:30:20,618
τρία... δύο... ένα...

319
00:30:36,081 --> 00:30:39,450
Αύξησε σε πλήρη ισχύ.

320
00:30:54,542 --> 00:30:57,410
Μπορείς να την αυξήσεις κι άλλο;

321
00:31:07,629 --> 00:31:10,828
Τα κυκλώματα αχίζουν να θερμαίνονται.
Πρέπει να σταματήσουμε.

322
00:31:13,438 --> 00:31:15,498
Απενεργοποίησε!

323
00:31:29,997 --> 00:31:32,762
Η κορυφή αυτού του λοφίσκου θα
έπρεπε να είχε αποκοπεί κατευθείαν.

324
00:31:32,834 --> 00:31:36,966
Ισως και να'χει. Είναι αυτό που προσπάθησα
να εξηγήσω στην αίθουσα ενημέρωσης.

325
00:31:37,040 --> 00:31:38,975
H ικανότητά τους για
ψευδαισθήσεις είναι τόσο μεγάλη,

326
00:31:39,043 --> 00:31:42,913
ώστε να μην μπορούμε να'μαστε
σίγουροι για ό,τι κάνουμε ή βλέπουμε.

327
00:31:49,927 --> 00:31:52,658
Ίσως...

328
00:31:52,731 --> 00:31:56,726
αν μου έκανες κάποιες
ερωτήσεις, να μπορούσα ν' απαντήσω.

329
00:31:58,607 --> 00:32:02,545
Σε τι βαθμό μπορούν
να ελέγξουν το μυαλό μου;

330
00:32:02,613 --> 00:32:06,142
Αν σου πω, θα επιλέξεις κάποιο
απ' τα όνειρά που είχες...

331
00:32:06,219 --> 00:32:09,553
ώστε να με αφήσεις να το ζήσω
μαζί σου;

332
00:32:09,623 --> 00:32:11,592
Ίσως.

333
00:32:11,659 --> 00:32:14,186
Δεν μπορούν στην πραγματικότητα να σ'
αναγκάσουν να κάνεις κάτι που δεν θέλεις.

334
00:32:14,264 --> 00:32:16,233
Μα προσπαθούν να μ' εξαπατήσουν
με τις ψευδαισθήσεις τους.

335
00:32:16,300 --> 00:32:18,235
Και μπορούν να σε τιμωρήσουν
αν δεν συνεργαστείς.

336
00:32:18,303 --> 00:32:20,067
Θα το διαπιστώσεις.

337
00:32:21,775 --> 00:32:24,074
Εζησαν ποτέ στην επιφάνεια
αυτού του πλανήτη;

338
00:32:24,145 --> 00:32:27,674
Γιατί πήγαν να ζήσουν υπογείως;

339
00:32:27,751 --> 00:32:29,947
Πόλεμος. Χιλιάδες χρόνια πριν.

340
00:32:30,021 --> 00:32:31,887
Αυτός είναι ο λόγος που είναι
τόσο άγονα εδώ επάνω;

341
00:32:31,957 --> 00:32:34,928
Με τα βιας διατηρείται η ζωή
στον πλανήτη.

342
00:32:34,996 --> 00:32:38,900
Έτσι οι Ταλόζιαν που ήρθαν κάτω
από το έδαφος βρήκαν περιορισμένη ζωή,

343
00:32:38,968 --> 00:32:41,995
κι επικεντρώθηκαν στην ανάππυξη
της διανοητικής τους ικανότητας.

344
00:32:42,072 --> 00:32:44,235
Βρήκαν όμως πως είναι παγίδα,

345
00:32:44,310 --> 00:32:46,176
όπως οι ναρκωτικές ουσίες.

346
00:32:46,246 --> 00:32:50,309
Γιατί όταν τα όνειρα γίνονται
πιο σημαντικά απ' την πραγματικότητα,

347
00:32:50,386 --> 00:32:53,755
παύεις να ταξιδεύεις, να χτίζεις
και να δημιουργείς.

348
00:32:53,824 --> 00:32:56,658
Ξεχνάς ακόμη και πώς να επισκευάζεις...

349
00:32:56,728 --> 00:32:58,663
τις εναπομείνασες από τους
προγόνους σου μηχανές...

350
00:32:58,731 --> 00:33:02,965
Απλώς κάθεσαι, ζεις και
ξαναζείς άλλες ζωές...

351
00:33:03,038 --> 00:33:05,031
που έμειναν στα αρχεία των σκέψεων.

352
00:33:05,108 --> 00:33:08,044
Ανιχνεύοντας τα μυαλά
των δειγμάτων σαν κι εμένα.

353
00:33:08,112 --> 00:33:09,808
Είστε καλύτεροι κι
από θέατρο γι αυτούς.

354
00:33:09,882 --> 00:33:11,475
Δημιουργούν μία ψευδαίσθηση,

355
00:33:11,551 --> 00:33:14,852
παρακολουθούν τις αντιδράσεις σας
αισθάνονται τα συναισθήματά σας.

356
00:33:14,923 --> 00:33:17,449
Εχουν ολόκληρη συλλογή δειγμάτων,

357
00:33:17,527 --> 00:33:19,962
απογόνους της ζωής τους οποίους
έφεραν εδώ και χρόνια...

358
00:33:20,030 --> 00:33:23,001
απ' όλο αυτό το τμήμα του γαλαξία.

359
00:33:23,069 --> 00:33:27,667
Πράγμα που σημαίνει, ότι χρειάζονται
περισσότερα του ενός από κάθε ζώο.

360
00:33:29,545 --> 00:33:32,141
- Παρακαλώ.
- Θα χρειαστούν ζευγάρι ανθρώπων επίσης.

361
00:33:32,216 --> 00:33:34,151
Πού σκοπεύουν να βρουν
τη γήινη γυναίκα;

362
00:33:34,219 --> 00:33:36,780
Είπες πως αν απαντούσα
στις ερωτήσεις...

363
00:33:36,856 --> 00:33:39,486
Μα αυτό ήταν μια διαπραγμάτευση
με κάτι που δεν υπάρχει.

364
00:33:39,561 --> 00:33:42,725
Είπες πως δεν είσαι αληθινή,
το θυμάσαι;

365
00:33:44,901 --> 00:33:48,339
Είμαι γυναίκα,

366
00:33:48,407 --> 00:33:51,936
Τόσο αληθινή και τόσο
άνθρωπος όσο κι εσύ.

367
00:33:53,749 --> 00:33:57,050
Είμαστε σαν τον Αδάμ και την Εύα.

368
00:33:57,121 --> 00:33:59,386
Αν μπορούσαμε...

369
00:33:59,457 --> 00:34:03,589
Μη, παρακαλώ! Μη με τιμωρείς!

370
00:34:59,249 --> 00:35:04,689
H φιάλη περιέχει
ένα θρεπτικό σύμπλεγμα πρωτείνών.

371
00:35:04,756 --> 00:35:08,023
Ο φύλακας στ' αλήθεια
επικοινωνεί με τα ζώα του;

372
00:35:08,095 --> 00:35:12,124
Αν η μορφή και το χρώμα
δεν είναι αποκρουστικά,

373
00:35:12,201 --> 00:35:17,107
μπορεί να μοιάζει με όποια τροφή
επιθυμείς να φανταστείς.

374
00:35:17,176 --> 00:35:19,907
- Κι αν προτιμώ...
- Να πεινάσεις;

375
00:35:19,980 --> 00:35:24,579
Παραβλέπεις τη δυσάρεστη
εναλλακτική της τιμωρίας.

376
00:35:44,484 --> 00:35:48,821
Από ένα μύθο που άκουσες
κάποτε στην παιδική σου ηλικία.

377
00:35:48,891 --> 00:35:51,486
Τώρα θα φας τη θρεππική τροφή.

378
00:35:52,864 --> 00:35:57,462
Γιατί δεν με υποβάλλεις απλώς στο
να αισθανθώ ακατανίκητη πείνα;

379
00:35:57,537 --> 00:35:59,472
Γιατί δεν μπορείς, έτσι δεν είναι;

380
00:35:59,540 --> 00:36:01,475
Διότι έχεις περιορισμούς,
έτσι δεν είναι;

381
00:36:01,543 --> 00:36:03,809
Αν συνεχίσεις να παρακούς,

382
00:36:03,881 --> 00:36:05,850
στα βάθη του μυαλού σου,

383
00:36:05,917 --> 00:36:08,819
υπάρχουν ακόμη πιο δυσάρεστα πράγματα.

384
00:36:29,119 --> 00:36:32,716
- Πολύ ενδιαφέρον.
- Τώρα ας μιλήσουμε για τη γυναίκα.

385
00:36:32,791 --> 00:36:35,454
Τρόμαξες. Δεν διάβασες
τη σκέψη μου τότε;

386
00:36:35,528 --> 00:36:39,466
Οπως προέβλεψες, ένα σκάφος γηινο
συνετρίβει στον πλανήτη μας,

387
00:36:39,534 --> 00:36:41,662
αλλά υπήρχε ένας μόνο επιζών.

388
00:36:41,738 --> 00:36:43,867
Ας μείνουμε στο αρχικό θέμα.

389
00:36:43,942 --> 00:36:47,140
Αυτό που θα ήθελα επί του παρόντος
ήταν να σε βουτήξω απ'το λαιμό.

390
00:36:47,213 --> 00:36:49,409
Επισκευάσαμε τα
τραύματα του επιζώντος...

391
00:36:49,484 --> 00:36:51,919
και ενδιαφερθήκαμε για το είδος.

392
00:36:51,987 --> 00:36:54,320
Οι πρωτόγονες σκέψεις θέτουν εμπόδια
από το να διαβάσεις τη σκέψη περαιτέρω;

393
00:36:54,391 --> 00:36:57,089
Έγινε αναγκαίο να
προσελκύσουμε ένα σύντροφο.

394
00:36:57,162 --> 00:36:59,996
Εντάξει, εντάξει, ας
μιλήσουμε για το κορίτσι.

395
00:37:00,066 --> 00:37:02,969
Απ'ότι φαίνεται κάνεις τα πάντα...

396
00:37:03,038 --> 00:37:05,439
να κάνεις αυτή ελκυστική
κι εμένα προστατευτικό.

397
00:37:05,508 --> 00:37:08,877
Είναι απαραίτητο για
τη διαιώνιση του είδους.

398
00:37:08,946 --> 00:37:12,075
Φαίνεται πιο σημαντικό για σένα...

399
00:37:12,151 --> 00:37:14,587
το γεγονός ότι έχει
αρχισει να μου αρέσει.

400
00:37:14,655 --> 00:37:18,388
Θέλουμε τα δείγματά μας να είναι
ευτυχισμένα στη νέα τους ζωή.

401
00:37:18,461 --> 00:37:20,987
Υποθέτοντας πως αυτό είναι ψέμα,

402
00:37:21,065 --> 00:37:23,193
γιατί θέλετε να με ελκύσει;

403
00:37:23,268 --> 00:37:27,366
Για να αισθανθώ την αγάπη
ενός άντρα προς τη σύζυγό του;

404
00:37:27,441 --> 00:37:30,276
Αυτό απαιτείται μόνο αν σκοπεύεις
να δημιουργήσεις οικογένεια...

405
00:37:30,345 --> 00:37:32,541
ή ίσως ολόκληρη κοινότητα.

406
00:37:32,615 --> 00:37:35,950
Με τη γυναίκα κατάλληλα εξαρτημένη.

407
00:37:36,021 --> 00:37:38,718
Εννοείς κατάλληλα τιμωρημένη.

408
00:37:38,791 --> 00:37:41,557
Εγώ είμαι αυτός που δεν συνεργάζεται.
Γιατί δεν τιμωρείς εμένα;

409
00:37:41,629 --> 00:37:45,965
Πρώτα, ένα συναίσθημα
προστατευτικότητας.

410
00:37:46,036 --> 00:37:49,132
Και τώρα αυτό του οίκτου.

411
00:37:49,208 --> 00:37:51,143
Τέλεια.

412
00:37:59,958 --> 00:38:02,086
Θέλεις καφέ, αγαπητέ μου;

413
00:38:11,241 --> 00:38:13,871
Άφησα το θερμός
γαντζωμένο στη σέλα.

414
00:38:29,869 --> 00:38:31,838
Tango !

415
00:38:31,906 --> 00:38:34,900
Παλιόπαιδο.

416
00:38:34,977 --> 00:38:36,912
Λυπάμαι, δεν έχω καθόλου ζαχ...

417
00:38:40,786 --> 00:38:43,153
Λοιπόν, προνοούν για τα πάντα,
έτσι δεν είναι;

418
00:38:46,295 --> 00:38:48,696
Έι! Ο Καφές.

419
00:38:55,809 --> 00:38:57,471
Χαίρεσαι που επέστρεψες;

420
00:38:57,545 --> 00:39:00,344
Διαβάζουν πολύ καλά τις σκέψεις.

421
00:39:00,416 --> 00:39:04,479
Σπίτι κι ότι άλλο θέλω
αν συνεργαστώ. Ετσι δεν είναι;

422
00:39:04,556 --> 00:39:07,651
Ξέχασες τους πονοκεφάλους
μου αγάπη μου;

423
00:39:07,727 --> 00:39:10,060
Με πιάνουν όταν μιλάς έτσι περίεργα.

424
00:39:10,130 --> 00:39:12,566
Λυπάμαι που σε τιμωρούν, αλλά
δεν μπορούμε να τους επιτρέψουμε

425
00:39:12,635 --> 00:39:15,696
Θεέ μου, η μέρα εξελίχθηκε
ωραία, έτσι δεν είναι;

426
00:39:19,411 --> 00:39:22,473
Είναι αστείο. Μόλις πριν 24 ώρες,

427
00:39:22,550 --> 00:39:24,746
Έλεγα στον Ιατρό του σκάφους,
πόσο πολύ ήθελα κάτι...

428
00:39:24,820 --> 00:39:28,553
όχι πολύ διαφορετικό
από αυτό που έχουμε εδώ.

429
00:39:28,626 --> 00:39:30,561
Μια απόδραση από
την πραγματικότητα,

430
00:39:30,629 --> 00:39:32,791
μια ζωή χωρίς αποοητεύσεις,

431
00:39:32,865 --> 00:39:35,802
χωρίς υποχρεώσεις.

432
00:39:35,870 --> 00:39:38,169
Και τώρα που τα έχω, καταλαβαίνω
την απάντηση του Ιατρού.

433
00:39:38,240 --> 00:39:41,643
Ελπίζω να πεινάς. Αυτά τα
μικρά λευκά sandwiches...

434
00:39:41,712 --> 00:39:44,443
είναι η συνταγή της μητέρας
σου για κοτόπουλο tuna.

435
00:39:44,517 --> 00:39:47,214
Διότι είτε ζεις μια ζωή με

436
00:39:47,288 --> 00:39:49,257
γρατζουνιές, σκισμένα γόνατα και άλλα,

437
00:39:49,324 --> 00:39:52,124
ή γυρνάς την πλάτη σου αυτά
και οδεύεις προς το θάνατο.

438
00:39:57,169 --> 00:39:59,695
Λοιπόν, ο Ιατρός θα είναι χαρούμενος
Τουλάχιστο για ένα μέρος τελικά...

439
00:39:59,774 --> 00:40:01,709
Είπε ότι χρειάζομαι ξεκούραση.

440
00:40:01,777 --> 00:40:04,679
Λοιπόν, εδώ είναι υπέροχο
μέρος για να ξεκουρατείς.

441
00:40:04,747 --> 00:40:08,776
Ναι, συνήθιζα να ιππεύω εδώ
γύρω όταν ήμουν παιδί.

442
00:40:08,853 --> 00:40:14,158
Όχι το ίδιο όμορφα όπως μερικά πάρκα
γύρω από τις μεγαλουπόλεις, αλλά

443
00:40:14,228 --> 00:40:16,163
Αυτό είναι το Mojave.
Εδώ γεννήθηκα.

444
00:40:16,231 --> 00:40:19,327
Αυτά θεωρούνται νέα για τη
σύζυγό σου (για νέο μας το λες);

445
00:40:25,646 --> 00:40:29,084
Είσαι σπίτι.
Μπορείς να μείνεις εφόσον θέλεις.

446
00:40:29,151 --> 00:40:33,055
Δε θα ήταν ωραίο να δείξεις στα
παιδιά σου που έπαιζες;

447
00:40:33,124 --> 00:40:36,357
Αυτοί οι πονοκέφαλοι
Θα είναι κληρονομικοί ξέρεις.

448
00:40:36,429 --> 00:40:38,921
Θα τους προτιμούσες σε ένα παιδί
ή σε πλήθως παιδιών;

449
00:40:39,000 --> 00:40:41,971
- Αυτό είναι βλακεία.
- Ειναί;

450
00:40:42,038 --> 00:40:44,234
Κοίτα,

451
00:40:44,308 --> 00:40:47,768
αρχικά με έκαναν να σε προστατέψω
και μετά να νιώσω συμπόνοια για σένα.

452
00:40:47,847 --> 00:40:50,339
Και τώρα έχουμε αυτό
το οικείο περιβάλλον...

453
00:40:50,417 --> 00:40:53,980
και μια βολική σχέση συζύγων.

454
00:40:54,056 --> 00:40:56,582
Δεν το χρειάζονται όλο αυτό
απλά και μόνο για το πάθος.

455
00:40:56,659 --> 00:40:59,892
Αυτό που ψάχνουν, είναι σεβασμός
και αμοιβαία εξάρτηση.

456
00:40:59,965 --> 00:41:01,957
Λένε ότι στα πολύ παλιά χρόνια,

457
00:41:02,035 --> 00:41:05,700
όλο αυτό ήταν έρημος,
αμμοθύελλες και κάκτοι.

458
00:41:05,774 --> 00:41:08,301
Αλλά δεν είμαστε εδώ,
κανένας απ' τους δυο μας!

459
00:41:08,378 --> 00:41:11,348
- Είμαστε σε θηριοτροφείο, σε κλουβί.
- Όχι!

460
00:41:11,416 --> 00:41:14,012
Δεν μπορώ να βοηθήσω κανένα μας
αν δε μου δώσεις μια ευκαιρία.

461
00:41:14,087 --> 00:41:17,683
Λοιπόν, μου είπες ότι χρησιμοποιούν
τις ψευδαισθήσεις ως ναρκωτικές ουσίες,

462
00:41:17,759 --> 00:41:21,595
ότι, δεν μπορούσαν να επισκευάσουν
τις μηχανές των προγόνων τους.

463
00:41:21,665 --> 00:41:24,362
Γι' αυτό μας θέλουν, για να
χτίσουν αποικία με σκλάβους;

464
00:41:24,436 --> 00:41:26,905
Σταμάτα!

465
00:41:26,972 --> 00:41:29,100
Δεν σε νοιάζει τι θα μας κάνουν;

466
00:41:29,177 --> 00:41:31,806
Όταν ήμουν στο κελί, μου
φάνηκε για λίγο...

467
00:41:31,880 --> 00:41:33,849
ότι ο φύλακας αδυνατούσε να
διαβάσει τις σκέψεις μου.

468
00:41:33,917 --> 00:41:36,250
Συναισθήματα όπως το μίσος...

469
00:41:36,320 --> 00:41:38,255
διατηρώντας το μίσος στο μυαλό...

470
00:41:38,323 --> 00:41:40,519
μπορεί αυτό να μπλοκάρει το
μυαλό από το να εισχωρήσουν;

471
00:41:43,298 --> 00:41:45,164
Ναι.

472
00:41:45,234 --> 00:41:49,229
Δεν μπορούν να διαπεράσουν
πρωτόγονα συναισθήματα.

473
00:41:49,307 --> 00:41:53,575
Ωστόσο, δεν μπορείς να τα
διατηρήσεις για πολύ. Προσπάθησα.

474
00:41:53,646 --> 00:41:59,154
Συνεχίζαν να σε εξαπατούν και να
σε τιμωρούν για χρόνια και χρόνια.

475
00:41:59,222 --> 00:42:01,488
Και νίκησαν.

476
00:42:01,559 --> 00:42:04,154
Με εξουσιάζουν.

477
00:42:05,832 --> 00:42:08,927
Ξέρω ότι πρέπει να με μισείς γι' αυτό.

478
00:42:09,003 --> 00:42:12,338
Οχι, δεν σε μισώ.

479
00:42:12,408 --> 00:42:15,140
Μπορώ να φανταστώ πώς ήταν.

480
00:42:16,348 --> 00:42:18,283
Αλλά αυτό δεν αρκεί.

481
00:42:18,351 --> 00:42:20,514
Δεν το βλέπεις;

482
00:42:20,588 --> 00:42:24,321
Διαβάζουν τις σκέψεις μου,
τα συναισθήματά μου,

483
00:42:24,394 --> 00:42:28,492
tα όνειρά μου όσον αφορά
στον τέλειο άντρα.

484
00:42:28,567 --> 00:42:30,627
Γι' αυτό διάλεξαν εσένα.

485
00:42:32,873 --> 00:42:36,811
Δεν μπορώ να βοηθήσω μα σ' αγαπώ

486
00:42:36,879 --> 00:42:39,474
και περιμένουν κι εσύ
να νιώσεις το ίδιο.

487
00:42:39,551 --> 00:42:44,422
Αν διαβάζουν τις σκέψεις μου,
ξέρουν πως μου αρέσεις...

488
00:42:44,491 --> 00:42:48,156
απ' την πρώτη στιγμή που σε είδα
στο στρατόπεδο των επιζώντων.

489
00:42:48,230 --> 00:42:50,165
Περίεργο είδος.

490
00:42:50,233 --> 00:42:53,466
Έχουν φαντασιώσεις, τις οποίες
κρύβουν από τον ίδιο τους τον εαυτό.

491
00:42:53,538 --> 00:42:56,235
Αρχίζω να καταλαβαίνω γιατί τίποτα
από αυτά δεν έπιασε με σένα.

492
00:42:56,309 --> 00:43:00,407
Αρχικά ήσουν στο σπίτι σου και
μετά πολέμησες όπως στο Rigel.

493
00:43:00,482 --> 00:43:02,177
Ούτε αυτό το σκηνικό
σου είναι άγνωστο.

494
00:43:02,251 --> 00:43:04,813
Τα πιο έντονα όνειρα ενός ατόμου...

495
00:43:04,889 --> 00:43:07,415
αφορούν το τι δεν μπορεί να κάνει.

496
00:43:07,492 --> 00:43:10,463
Ναι. Ο Κυβερνήτης ενός σκάφους...

497
00:43:10,531 --> 00:43:13,126
πρέπει να είναι πάντα τόσο τυπικός,

498
00:43:13,201 --> 00:43:15,865
τόσο ευπρεπής, τίμιος και σωστός.

499
00:43:15,939 --> 00:43:20,139
Θα πρέπει να αναρωτιέσαι πως
θα ήταν αν τα ξεχνούσες όλα.

500
00:43:38,072 --> 00:43:40,440
Ωραίο μέρος εδώ, κε Pike.

501
00:43:51,059 --> 00:43:53,028
Vina.

502
00:43:54,831 --> 00:43:58,701
Σπινθηροβόλο πράσινο, σχεδόν
όπως τα κρυφά μυστικά...

503
00:43:58,771 --> 00:44:01,708
που ένας βαρετός Κυβερνήτης
σκάφους μπορεί να έχει.

504
00:44:07,618 --> 00:44:09,610
Αστείο το πως είναι
σε αυτόν τον πλανήτη...

505
00:44:09,688 --> 00:44:11,884
σχεδόν σα να γίνονται
αντικείμενο εκμετάλλευσης.

506
00:44:39,467 --> 00:44:42,801
Φαντάσου πως μπορούσες να
επιλέξεις από όλο το σύμπαν...

507
00:44:42,871 --> 00:44:45,637
κι αυτό ήταν απλά ένα μικρό δείγμα.

508
00:44:45,709 --> 00:44:49,147
Δε θα έλεγες πως αξίζει
την ψυχή ενός άνδρα;

509
00:45:51,777 --> 00:45:53,905
Λοιπόν, εντοπίσαμε
ένα μαγνητικό πεδίο.

510
00:45:53,980 --> 00:45:56,108
Φαίνεται αν έρχεται από
την υπόγεια γεννήτριά τους.

511
00:45:56,183 --> 00:45:58,209
Μα δε θα μπορούσε να
είναι κι αυτό ψευδαίσθηση;

512
00:46:01,692 --> 00:46:04,321
Τώρα που όλοι ξέρετε την κατάσταση,

513
00:46:04,395 --> 00:46:07,889
ελπίζουμε να διακτινιστούμε
μέσα στην κοινότητα των Talosian.

514
00:46:07,968 --> 00:46:11,269
Εαν οι ενδείξεις κι οι μελέτες
μας είναι επίσης ψευδαίσθηση,

515
00:46:11,340 --> 00:46:14,105
μπορεί κάποιος να υλοποιηθεί
εντός συμπαγούς βράχου.

516
00:46:14,177 --> 00:46:17,580
Τίποτα δε θα ειπωθεί εάν κάποιος
εθελοντής θέλει να κάνει πίσω.

517
00:46:35,276 --> 00:46:37,211
Οι γυναίκες!

518
00:46:50,599 --> 00:46:53,263
Κυβερνήτη!

519
00:46:53,337 --> 00:46:55,533
Κυβερνήτη.

520
00:46:55,607 --> 00:46:59,739
Όχι! Άσε με να τελειώσω!

521
00:46:59,813 --> 00:47:02,375
Μα ήμαστε ομάδα των έξι.

522
00:47:02,451 --> 00:47:04,386
Ήμαστε οι μόνες
που διακτινιστίκαμε.

523
00:47:04,454 --> 00:47:06,446
Δεν είναι δίκαιο.
Δεν τις χρειάζεσαι.

524
00:47:13,568 --> 00:47:14,967
Δεν λειτουργούν.

525
00:47:15,036 --> 00:47:16,971
Ήταν πλήρως φορτισμένα όταν φύγαμε.

526
00:47:19,477 --> 00:47:22,003
Είναι νεκρό.
Δεν μπορώ να στείλω σήμα.

527
00:47:22,081 --> 00:47:24,744
- Τι συμβαίνει;
- Μη, μη λες τίποτα.

528
00:47:26,989 --> 00:47:28,958
Γεμίζω το μυαλό μου με μια εικόνα...

529
00:47:29,025 --> 00:47:32,519
του να χτυπάω και να λιώνω τα
δύσμορφα τεράστια κεφάλια τους!

530
00:47:32,597 --> 00:47:35,692
Σκέψεις τόσο πρωτόγονες
που επισκιάζουν οτιδήποτε άλλο.

531
00:47:35,768 --> 00:47:37,828
Γεμίζω το μυαλό μου με μίσος!

532
00:47:37,904 --> 00:47:41,603
Για πόσο θα τους μπλοκάρεις,
μερικά λεπτά, μία ώρα;

533
00:47:41,677 --> 00:47:45,308
- Πώς μπορεί να σε βοηθήσει αυτό;
- Άφησέ τον ήσυχο.

534
00:47:45,383 --> 00:47:48,786
Δεν σε χρειάζεται.
Έχει ήδη διαλέξει εμένα.

535
00:47:48,855 --> 00:47:51,553
Την διάλεξες; Για ποιο λόγο;
Δεν καταλαβαίνω.

536
00:47:51,626 --> 00:47:55,997
Όριστε λοιπόν, μια έξοχη
επιλογή για ευφυείς απογόνους.

537
00:47:56,066 --> 00:47:58,433
Απογόνους;
Όπως λέμε παιδιά;

538
00:47:58,503 --> 00:48:02,464
Γόνοι όπως αρσενικοί Αδάμ.
Αυτό εννοείς;

539
00:48:02,542 --> 00:48:04,477
Δεν είσαι η καλύτερη επιλογή

540
00:48:04,545 --> 00:48:07,539
Θα είχαν καλύτερη τύχη αν τον
διασταυρώσουν με υπολογιστή.

541
00:48:09,286 --> 00:48:11,619
Λοιπόν, να κάνουμε έναν
μικρό χρονικό υπολογισμό;

542
00:48:11,690 --> 00:48:15,321
Υπήρχε μία Βίνα στην αποστολή
ως ενήλικη μέλος πληρώματος.

543
00:48:15,395 --> 00:48:18,628
Αν προσθέσουμε 18 έτη
στην τότε ηλικία σου...

544
00:48:25,177 --> 00:48:28,046
Δεν είναι δίκαιο.
Έκανα αυτό που ζήτησες.

545
00:48:29,617 --> 00:48:31,882
Εφόσον αντιστέκεσαι
στο παρόν δείγμα,

546
00:48:31,954 --> 00:48:33,889
έχεις τώρα δικαίωμα επιλογής.

547
00:48:33,957 --> 00:48:37,622
Θα βρω τρόπο να δραπετεύσω από αυτόν
το ζωολογικό κήπο και να σου 'ρθω.

548
00:48:37,696 --> 00:48:41,532
Είναι το αίμα σας κόκκινο σαν
το δικό μας; Σκοπεύω να το μάθω!

549
00:48:41,602 --> 00:48:45,904
Καθένα απ' τα δύο νέα δείγματα
διαθέτει κάποια προσόντα.

550
00:48:45,975 --> 00:48:49,003
Αυτή που αποκαλείς Νούμερο
Ένα, είναι πολύ έξυπνη...

551
00:48:49,080 --> 00:48:51,675
και θα αναπαράγει ευφυή παιδιά.

552
00:48:51,751 --> 00:48:55,587
Παρά το γεγονός ότι δείχνει να μην
έχει συναισθήματα, είναι προσποίηση.

553
00:48:55,656 --> 00:48:58,525
Έχει συχνά φαντασιώσεις, οι
οποίες περιλαμβάνουν κι εσένα.

554
00:48:58,595 --> 00:49:01,656
Το μόνο που θέλω είναι
να σε πιάσω στα χέρια μου.

555
00:49:01,732 --> 00:49:03,861
Μπορείς να διαβάζεις
αυτές τις σκέψεις;

556
00:49:03,936 --> 00:49:06,064
εικόνες μίσους και σκοτωμού;

557
00:49:06,140 --> 00:49:09,737
H άλλη νέα άφιξη
σε θεωρούσε απρόσιτο,

558
00:49:09,812 --> 00:49:12,338
αλλά τώρα συνειδητοποιεί
πως αυτό έχει αλλάξει.

559
00:49:12,415 --> 00:49:15,818
Τα υπέρ της στοιχεία,
είναι τα νιάτα, η ρώμη

560
00:49:15,888 --> 00:49:19,485
καθώς κι ασυνήθιστα δυνατές
γυναικείες παρορμήσεις.

561
00:49:19,560 --> 00:49:22,189
Οι σκέψεις μου θα σου φανούν
πιο ενδιαφέρουσες,

562
00:49:22,264 --> 00:49:24,894
σκέψεις τόσο πρωτόγονες που δεν
θα μπορείς να τις καταλάβεις.

563
00:49:24,968 --> 00:49:27,767
Συναισθήματα τόσο...

564
00:49:32,780 --> 00:49:35,375
Οι λάθος σκέψεις τιμωρούνται.

565
00:49:35,450 --> 00:49:38,580
Οι σωστές επιβραβεύονται αμέσως.

566
00:49:38,656 --> 00:49:42,526
Θα βρεις το συνδυασμό, αποδοτικό.

567
00:49:51,843 --> 00:49:55,474
- Κυβερνήτη.
- Όχι, μη με βοηθάς.

568
00:49:55,548 --> 00:49:57,983
Πρέπει να συγκεντρωθώ.

569
00:49:58,052 --> 00:50:00,544
Δεν μπορούν να διαπεράσουν το μίσος.

570
00:50:10,571 --> 00:50:13,837
- Άνοιξε την ενδοεπικοινωνία.
- Μάλιστα, κύριε.

571
00:50:13,909 --> 00:50:17,506
Σας μιλά ο αντικαθιστών τον
Κυβερνήτη. Δεν έχουμε άλλη επιλογή...

572
00:50:17,581 --> 00:50:20,711
απ' το να μεριμνήσουμε για την ασφάλεια
σκάφους κι εναπομείναντος προσωπικού.

573
00:50:20,786 --> 00:50:22,880
Αποχωρούμε.

574
00:50:22,956 --> 00:50:26,325
Όλα τα καταστρώματα,
προετοιμαστείτε για υπερπτήση.


575
00:50:26,395 --> 00:50:27,988
Ταχύτητα Υπερδίνης.

576
00:50:28,064 --> 00:50:30,192
Κε Spock, τα χειριστήρια του
σκάφους είναι νεκρά!

577
00:50:32,437 --> 00:50:35,567
- Μηχανοστάσιο, εδώ κος Spock.
- Μάλιστα.

578
00:50:35,643 --> 00:50:37,578
Γυρίστε σε ρουκέτες.
Την κοπανάμε.

579
00:50:37,646 --> 00:50:40,047
Όλα τα συστήματα είναι εκτός
λειτουργίας. Δεν έχουμε τίποτα.

580
00:50:40,116 --> 00:50:42,051
Δεν υπάρχει τίποτα. Κάθε σύστημα
στο σκάφος έχει τεθεί εκτός!

581
00:51:15,971 --> 00:51:19,500
Μείνε ακίνητος, αλλιώς...
Ακίνητος, αλλιώς θα σου σπάσω...

582
00:51:19,576 --> 00:51:21,511
Μην τους κάνεις κακό!
Δεν είναι κακοί από πρόθεση.

583
00:51:21,579 --> 00:51:24,208
Είδα μερικά δείγματα του
πόσο καλοί είναι!

584
00:51:36,035 --> 00:51:40,133
Σταμάτα αυτή την ψευδαίσθηση,
αλλιώς σου στρίβω το κεφάλι.

585
00:51:47,753 --> 00:51:50,018
Εντάξει.

586
00:51:50,089 --> 00:51:52,524
Δοκίμασε άλλη μια ψευδαίσθηση
ή δοκίμασε οτιδήποτε άλλο

587
00:51:52,593 --> 00:51:54,687
και σου σπάω το λαιμό.

588
00:51:54,763 --> 00:51:56,960
Το σκάφος σου.

589
00:51:57,034 --> 00:51:59,970
Ελευθέρωσέ με,

590
00:52:00,038 --> 00:52:02,941
ή θα το καταστρέψουμε.

591
00:52:11,255 --> 00:52:13,190
Τίποτα. Αν δεν διορθώσουμε τις
μπαταρίες παροχής ενέργειας,

592
00:52:13,258 --> 00:52:15,921
θα χάσουμε βαρύτητα, οξυγόνο.

593
00:52:15,996 --> 00:52:18,192
Οι υπολογιστές!

594
00:52:24,742 --> 00:52:26,973
Δεν μπορώ να τον κλείσω!
Διαβάζει όλη τη βιβλιοθήκη!

595
00:52:27,045 --> 00:52:30,949
Κασσέτες, μικροεγγραφές,
τα πάντα. Δεν βγάζει νόημα!

596
00:52:31,018 --> 00:52:33,511
Ίσως περιμέναμε υπερβολικά.

597
00:52:35,759 --> 00:52:38,422
Μαζεύουν όλες τις
αποθηκευμένες πληροφορίες.

598
00:52:38,496 --> 00:52:40,522
Αποφάσισαν να μας συντρίψουν.

599
00:52:42,603 --> 00:52:45,198
HΔεν μπλοφάρει, Κυβερνήτη.

600
00:52:45,273 --> 00:52:47,902
Με τις ψευδιασθήσεις, μπορούν να σας
ωθήσουν σε λάθος χειρισμούς...

601
00:52:47,977 --> 00:52:50,709
ή στο πάτημα ενός πλήκτρου
που θα κατέστρεφε το σκάφος.

602
00:52:52,718 --> 00:52:54,778
Θα το ρισκάρω. Είστε πολύ ευφυείς...

603
00:52:54,855 --> 00:52:56,949
για να σκοτώσετε για το σκοπό σας.

604
00:53:11,647 --> 00:53:13,809
Απ' την άλλη, εγώ έχω λόγο.

605
00:53:13,884 --> 00:53:17,515
Στοιχηματίζω δε, ότι δημιουργήσατε
ψευδαίσθηση ότι το φέιζερ είναι άδειο.

606
00:53:17,589 --> 00:53:19,683
Νομίζω ότι μόλις άνοιξε
μια τρύπα στο τζάμι,

607
00:53:19,759 --> 00:53:21,694
την οποία δε μας αφήνετε να δούμε.

608
00:53:21,762 --> 00:53:24,027
Θέλεις να δοκιμάσω τη
θεωρία μου στο κεφάλι σου;

609
00:53:25,968 --> 00:53:28,734
Κυβερνήτη!

610
00:54:08,400 --> 00:54:10,596
- Επικοινώνησε, Νούμερο Ένα.
- Ούτε αυτό δεν μας άφησαν να δούμε.

611
00:54:10,670 --> 00:54:14,904
Ανατινάξαμε την είσοδο και
δεν το καταλάβαμε ποτέ.

612
00:54:16,145 --> 00:54:18,080
Κυβερνήτη!

613
00:54:21,486 --> 00:54:23,422
Όπως βλέπεις,

614
00:54:23,490 --> 00:54:26,255
η προσπάθειά σου να δραπετεύσεις
δεν έφερε αποτελέσματα.

615
00:54:26,327 --> 00:54:28,262
Θέλω να επικοινωνήσω
με το σκάφος μας.

616
00:54:28,330 --> 00:54:33,168
Τώρα είσαι στην επιφάνεια, εκεί
όπου εμείς θέλουμε να βρίσκεσαι.

617
00:54:33,238 --> 00:54:35,673
Με το θηλυκό της επιλογής σου,

618
00:54:35,742 --> 00:54:39,407
θα ξεκινήσετε τώρα, να ζείτε
υπό προσεκτική φύλαξη.

619
00:54:39,481 --> 00:54:41,245
Θα ξεκινήσουμε με το να σε θάψουμε;

620
00:54:41,317 --> 00:54:44,777
Αυτό είναι δική σου επιλογή.

621
00:54:44,856 --> 00:54:47,519
Για να σας βοηθήσουμε
να εκχερσώσετε την επιφάνεια,

622
00:54:47,593 --> 00:54:51,395
οι ζωολογικοί μας κήποι, θα
φιλοξενήσουν ποικιλία φυτών.

623
00:54:51,465 --> 00:54:53,798
Θα κάνω μια συμφωνία μαζι σου.

624
00:54:53,870 --> 00:54:56,704
Εσύ κι η ζωή σου για τη ζωή
αυτών των δύο γήινων γυναικών.

625
00:54:56,774 --> 00:55:00,143
Αφού η διάρκεια ζωής μας είναι πολλές
φορές μεγαλύτερη από τη δική σας,

626
00:55:00,212 --> 00:55:02,647
έχουμε χρόνο να σας εξελίξουμε...

627
00:55:02,716 --> 00:55:06,654
σε μια κοινωνία, εκπαιδευμένη να
υπηρετεί ως καλλιτέχνες, τεχνικοί...

628
00:55:06,722 --> 00:55:08,953
Καταλαβαίνεις τι σου λέω;

629
00:55:09,025 --> 00:55:10,960
Απέδειξε πως το σκάφος μας
είναι εντάξει,

630
00:55:11,029 --> 00:55:14,124
στείλε αυτές τις δύο επάνω,
κι εγω΄θα μείνω με τη Vina.

631
00:55:21,044 --> 00:55:24,607
Είναι λάθος να δημιουργήσεις
ολόκληρη φυλή ανθρώπων σκλάβων.

632
00:55:24,683 --> 00:55:27,585
Πρόκειται για απάτη;

633
00:55:27,654 --> 00:55:29,987
Σκοπεύετε να καταστρέψετε
τους εαυτούς σας;

634
00:55:30,058 --> 00:55:31,047
Τι είναι αυτό;

635
00:55:31,126 --> 00:55:32,594
Το όπλο υπερφορτώνεται...

636
00:55:32,662 --> 00:55:35,393
Προκλητή έκρηξη εντός
τη θαλάμης του.

637
00:55:35,466 --> 00:55:39,097
Προλαβαίνεις ακόμα
να πας υπογείως.

638
00:55:39,171 --> 00:55:41,037
Πήγαινε, λοιπόν!

639
00:55:45,315 --> 00:55:48,251
Κι απλώς για να σου δείξω, πόσο
πρωτόγονοι είναι οι άνθρωποι, Talosian,

640
00:55:48,319 --> 00:55:51,688
πήγαινε μαζι της.

641
00:55:51,758 --> 00:55:55,252
Αν, αν όλοι νομίζετε πως
είναι τόσο σημαντικό,

642
00:55:55,330 --> 00:55:58,357
τότε ούτε εγώ μπορώ να πάω.

643
00:55:58,434 --> 00:56:02,270
Υποθέτω ότι αν έχουν ένα ανθρώπινο
όν, ίσως ξαναδοκιμάσουν.

644
00:56:06,380 --> 00:56:08,110
Περίμενε!

645
00:56:12,689 --> 00:56:15,591
Η μέθοδος αποθήκυσης δεδομένων
τους είναι τόσο πρωτόγονη...

646
00:56:15,660 --> 00:56:17,994
και χρονοβόρα.

647
00:56:18,064 --> 00:56:20,192
Είσαι προετοιμασμένος
να τον αφομοιώσεις;

648
00:56:35,458 --> 00:56:38,691
Δεν πιστέψαμε πως αυτό είναι εφικτό.

649
00:56:38,763 --> 00:56:41,426
Τα ήθη κι η ιστορία της φυλής σας...

650
00:56:41,500 --> 00:56:45,529
δείχνει ένα μοναδικό μίσος
για την αιχμαλωσία.

651
00:56:45,606 --> 00:56:50,546
Ακόμη κι όταν είναι ευχάριστη και
καλοπροαίρετη, προτιμάτε το θάνατο.

652
00:56:50,614 --> 00:56:55,576
Αυτό σας καθιστά πολύ βίαιο κι
επικίνδυνο είδος για τις ανάγκες μας.

653
00:56:55,655 --> 00:56:59,525
Εννοεί ότι δεν μπορούν
να σας χρησιμοποιήσουν.

654
00:56:59,595 --> 00:57:01,689
Είστε ελεύθεροι να πάτε στο σκάφος.

655
00:57:05,270 --> 00:57:07,205
Έτσι απλά;

656
00:57:08,774 --> 00:57:11,142
Ούτε μία συγνώμη.

657
00:57:11,212 --> 00:57:13,477
αιχμαλωτίσατε έναν από εμάς,
μας απειλήσατε όλους μας.

658
00:57:13,549 --> 00:57:19,218
H ακαταλληλότητά σας καταδίκασε τη φυλή
των Talosian σε προδεδικασμένο θάνατο.

659
00:57:19,291 --> 00:57:21,317
Δεν είναι αυτό αρκετό;

660
00:57:21,394 --> 00:57:24,957
Κανένα άλλο είδος δεν έδειξε
τη δική σας προσαρμοστικότητα.

661
00:57:25,033 --> 00:57:27,127
Ήσαστε η τελευταία μας ελπίδα..

662
00:57:27,203 --> 00:57:32,803
Δεν θα μπορούσε μια μορφή
εμπορίου... αμοιβαίας συνεργασίας...

663
00:57:32,878 --> 00:57:36,008
Η φυλή σου θα μάθαινε τη δύναμη
της ψευδαίσθησης που κατέχουμε...

664
00:57:36,083 --> 00:57:38,018
και θα αυτοκαταστρεφόσασταν.

665
00:57:39,154 --> 00:57:41,681
Κυβερνήτη, έχουμε και πάλι
τον έλεγχο των διακτινιστών.

666
00:57:48,602 --> 00:57:50,537
Ας γυρίσουμε στο σκάφος.

667
00:57:56,247 --> 00:58:00,049
Δεν μπορώ.
Δεν μπορώ να έρθω μαζι σου.

668
00:58:00,119 --> 00:58:02,715
Κύριε, απλώς επανήλθε. Δεν μπορούμε
να διακόψουμε την παροχή ισχύος.

669
00:58:02,791 --> 00:58:04,726
Κος Spock εδώ.

670
00:58:04,794 --> 00:58:08,027
H ισχύς επανήλθε πλήρως, κε Spock.
Το πηδάλιο ανταποκρίνεται.

671
00:58:34,271 --> 00:58:36,206
Ο Κυβερνήτης!

672
00:59:12,964 --> 00:59:16,162
Βλέπεις γιατί δεν
μπορώ να έρθω μαζί σου;

673
00:59:16,235 --> 00:59:19,502
Αυτή είναι η πραγματική
εμφάνιση του θηλυκού.

674
00:59:20,943 --> 00:59:24,004
Με βρήκαν στα συντρίμμια...

675
00:59:24,082 --> 00:59:27,815
ετοιμοθάνατη, μία άμορφη μάζα.

676
00:59:27,887 --> 00:59:32,223
Με ανακατασκεύασαν.
Τα πάντα δουλευουν,

677
00:59:32,294 --> 00:59:35,857
αλλά δεν είχαν δει ποτέ άνθρωπο.

678
00:59:35,933 --> 00:59:41,397
Δεν είχαν κάποιο οδηγό για να
με συναρμολογήσουν ξανά.

679
00:59:57,298 --> 00:59:59,597
Ήταν απαραίτητο να σε πείσουμε...

680
00:59:59,668 --> 01:00:01,830
ότι η επιθυμία της να μείνεις,
ήταν αληθινή.

681
01:00:01,905 --> 01:00:05,070
Θα της δώσεις πίσω την
ψευδαίσθηση της ομορφιά;

682
01:00:05,144 --> 01:00:07,079
Και περισσότερα.

683
01:00:31,684 --> 01:00:35,554
Αυτή έχει μια ψευδαίσθηση κι
εσύ την πραγματικότητα.

684
01:00:35,623 --> 01:00:39,254
Είθε να βρεις τον δικό
σου δρόμο για την ευτυχία.

685
01:00:45,873 --> 01:00:48,468
Κε Spock, το σύστημα
ενεργοποιείται και πάλι.

686
01:01:08,540 --> 01:01:11,010
- Τι συνέβη στη Vina;
- Δεν θα έρθει μαζί μας;

687
01:01:11,078 --> 01:01:13,513
Όχι.

688
01:01:13,581 --> 01:01:16,176
Όχι, και συμφώνησα
με τους λόγους της.

689
01:01:26,902 --> 01:01:29,668
- Για περίμενε ένα λεπτό.
- Όχι, αισθάνομαι τέλεια. Τέλεια!

690
01:01:29,740 --> 01:01:31,675
Ναι, δείχνεις 100% καλύτερα.

691
01:01:31,743 --> 01:01:33,678
Συνέστησες ανάπαυση και φυγή
από τη ρουτίνα, σωστά;

692
01:01:33,746 --> 01:01:36,215
- Μμ,μμ.
- Βρέθηκα ως και στο σπίτι!

693
01:01:36,283 --> 01:01:38,343
Σε ευχαρίστησε αυτό;

694
01:01:40,656 --> 01:01:42,591
- Yeoman;
- Μάλιστα, Κυβερνήτα.

695
01:01:42,659 --> 01:01:46,188
Νομίζω ότι σου είπα πως όταν
είμαι στη γέφυρα, περ...

696
01:01:46,264 --> 01:01:49,394
Ω! Ναι οι, οι αναφορές.

697
01:01:49,469 --> 01:01:51,665
Ευχαριστώ.

698
01:01:51,739 --> 01:01:54,539
Αναρωτιόμουν...

699
01:01:54,611 --> 01:01:57,945
Απλά απο περιέργεια,
ποια θα ήταν η Εύα;

700
01:01:58,015 --> 01:02:01,180
Yeoman! Παρέδωσες την αναφορά σου!

701
01:02:01,254 --> 01:02:03,519
Μάλιστα κυρία, Μάλιστα κύριε.

702
01:02:06,996 --> 01:02:08,931
Η Εύα κύριε;

703
01:02:10,468 --> 01:02:12,403
Μάλιστα, κύριε!

704
01:02:15,443 --> 01:02:17,742
Η Εύα του Αδάμ;

705
01:02:20,149 --> 01:02:23,814
Όπως σε όλα τα σκάφη, οι Ιατροί
είναι γερο καθάρματα του κερατά.

706
01:02:25,224 --> 01:02:27,659
Τι κυβερνούμε εδώ πέρα, σκάφος
εκπαιδευτικό, Νούμερο ένα;

707
01:02:27,728 --> 01:02:31,325
- Είμαστε έτοιμοι ή όχι;
- Όλα τα καταστρώματα, έτοιμα.

708
01:02:31,400 --> 01:02:33,335
Προχώρησε.

Τρίτη 11 Φεβρουαρίου 2014

Αναφορά σε αγαπητά Blogs




Διεθνής Καμαριέρα

 Η κατωτέρω ανάρτηση αφορά τα δύο πιο αγαπητά μου blogs:
Παρά το γεγονός ότι μπαίνω μια στο τόσο στο blog μου, λόγω φόρτου εργασίας, η αλήθεια είναι ότι τελευταία δεν αξιώθηκα να διαβάζω φιλικά μου Blog (συγγνώμη Ρία και Γιώργο!). Σήμερα αποφάσισα να το κάνω και δυστυχώς διαπίστωσα ότι ο φίλος Γιώργος, σταμάτησε την καμαριέρα (βλ. http://diethnis-kamariera.blogspot.gr). Επρόκειτο (δυστυχώς αναγκάζομαι να χρησιμοποιήσω αόριστο) για ένα καταπληκτικό blog, το οποίο ανήκει σε έναν εξίσου καταπληκτικό άνθρωπο, με απίστευτη αίσθηση του χιούμορ. Εδώ και 5,5 έτη μας κρατούσε παρέα με τις καταπληκτικές και συνάμα εύστοχες και καυστικές του αναρτήσεις.
skepseisΚαλά τα blog κι οι αναρτήσεις, υπεράνω όμως όλων η οικογένεια. Σε αυτή την περίπτωση, οι προτεραιότητες άλλαζουν. Γιωργάκο, σίγουρα θα μας λήψει η διεθνής καμαριέρα (προσωπικά μέχρι το καλοκαίρι τη διάβαζα τακτικά, άσχετα αν δεν έκανα σχόλια - μετά με πήγε εμπλοκή...). Ελπίζω στο μέλλον, να δοθεί πάλι η ευκαιρία να μας χαρίσεις λίγο από το αστείρευτο χιούμορ σου!

Παρά το γεγονός ότι αναφέρθηκα κυρίως στην καμαριέρα, λόγω του δυσάρεστου για μένα γεγονότος της διακοπής λειτουργίας του, δεν θα ήθελα να παραλήψω την αναφορά στο έτερο ιδιαίτερα φιλικό μου blog, http://wwwskepseis.blogspot.gr. Πρόκειται για ένα ιστολόγιο, το οποίο είναι ενεργό και η κάτοχος του οποίου έχει κατά τη γνώμη μου φοβερή οξυδέρκεια και γραπτό λόγο τον οποίο θα ζήλευαν επαγγελματίες συγγραφείς. Η θεματολογία της είναι ποικίλη, προσφέρει απίστευτες γνώσεις, αλλά παράλληλα και χιούμορ και σχολιασμό των επίκαιρων θεμάτων με τον πατριωτισμό που τη διακατέχει, αλλά και με άριστη επιχειρηματολογία. Ρία μου συνέχισε δυνατά και πατριωτικά

Κυριακή 9 Φεβρουαρίου 2014

Όταν ο μεγάλος επιβάλλεται νταϊλίκι στον μικρό...

Η σημαντικότερη είδηση, των τελευταίων ημερών για το Ελληνικό Ποδόσφαιρο, δεν είναι άλλη από το ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΕΓΟΝΟΣ λήψης απόφασης για το πόσες ομάδες θα υποβιβαστούν από την Α' Εθνική στη Β' και φυσικά πόσες από τη Β' θα ακολουθήσουν την αντιστροφη ανιούσα πορεία προς τα... σαλόνια (εδώ γελάμε) της Α'. Κατά τη γνώμη μου, αποτελεί το λιγότερο γεγονός επαίσχυντο, στην Ελλάδα τους 2014 που θέλει να λέγεται κράτος ευνομούμενο, να φτάνουμε στα 2/3 του πρωταθλήματος για να υπάρξει συμβιβαστική λύση. Αλλά τι περιμένει κανείς. Όταν στο κράτος μας έχουν καταλυθεί τα πάντα και μοιάζει περισσότερο να λειτουργεί (αν λειτουργεί) ως Αφρικανικό (με όλο το σεβασμό και χωρίς ίχνος ρατσισμού) υποανάπτυκτο ή στην καλύτερη αναπτυσσόμενο (κι εδώ γελάμε γιατί δεν μπορούμε να μιλάμε για ανάπτυξη όταν δεν παράγουμε τίποτα!), παρά ως Ευρωπαϊκό ευνομούμενο και προηγμένο κράτος, δεν πρέπει να κάνει εντύπωση. Το ποδόσφαιρο αποτελεί αναπόσπαστο κύτταρο της Ελληνικής κοινωνίας και του κράτους, με αποτέλεσμα η ανοργανωσιά που υπάρχει στην πολιτεία να αντανακλάται και στο χώρο του δημοφιλέστερου αθλήματος αυτού.
Έστω κι έτσι όμως, ελήφθη επιτέλους μια απόφαση. Μια απόφαση, η οποία κατά τη γνώμη μου είναι κόλαφος και καταστρατηγεί τα πάντα. Μια απόφαση όλεθρος για το πληγωμένο Ελληνικό ποδόσφαιρο αλλά κατ' επέκτασιν και για το Ελληνικό Έθνος.
Γιατί όμως δραματοποιώ τόσο τα γεγονότα; Γιατί ένα θέμα που αφορά το ποδόσφαιρο, που σε τελική είναι ένα άθλημα, το κάνω τόσο θέμα; Μα η απάντηση είναι απλή. Διότι το ποδόσφαιρο δεν είναι (κακώς βέβαια) απλά ένα άθλημα. Έχει καταλήξει να είναι πολιτική! Στην Ελλάδα λοιπόν, που σε αυτή την περίοδο με όλα όσα συμβαίνουν σε οικονομικό και κοινωνικό τομέα, με την αποψίλωση του κοινωνικού ιστού και την εξαθλίωση του μεγαλύτερου ποσοστού των Ελλήνων, περισσότερο από ποτέ, υπάρχει το αίσθημα της αδικίας και της με τη βία επιβολής του δικαίου του ισχυρού, εις βάρος του αδύναμου. Το ίδιο λοιπόν φαίνεται να συμβαίνει και με την ανωτέρω απόφαση στο αναπόσπαστο κομμάτι της Ελληνικής κοινωνίας που λέγεται πόδοσφαιρο, προσθέτωντας έτσι ένα λιθαράκι στο  αίσθημα της αδικίας και την δικαιολογημένη καχυποψία που εκπορεύεται.
Ποια όμως ήταν τελικά η προαναφερθείσα απόφαση; Μα φυσικά αυτή που συνέφερε τη μεγάλη κατηγορία. Να πέσουν 2 ομάδες κι όχι τρεις! Παρά το γεγονός ότι όταν ξεκινούσε το πρωτάθλημα, η απόφαση ήταν σαφής και μιλούσε για υποβιβασμό 3 κι ανάλογο προβιβασμό από τα play off της Β' Εθνικής, στη μέση της χρονιάς αποφασίστηκε ότι αυτό πρέπει να αλλάξει, την ίδια στιγμή που και η Ευρωπαϊκή ποδοσφαιρική νομοθεσία, προβλέπει από όσο γνωρίζω, ότι για κάθε έξι ομάδες που αγωνίζονται σε μια κατηγορία, υποβιβάζεται μία (άρα για 18 που αγωνίζονται στη μεγάλη κατηγορία πρέπει να υποβιβαστούν 3). Ο λόγος; Προς το παρόν άγνωστός. Την προσωπική μου γνώμη για να απάντησω στο παραπάνω ερώτημα, δεν πρόκειται να τη γράψω, διότι δυστυχώς δεν έχω αποδείξεις για να τη στηρίξω.
Βέβαια, για να είμαι δίκαιος, το Δ.Σ. της Α΄Εθνικής, προκειμένου να χρυσώσει λιγάκι το χάπι πρότεινε συμβιβαστικά την εξής συμβιβαστική λύση: ο 3ος από το τέλος της Α' κι ο 3ος από τα play off της Β' κατηγορίας, να αγωνιστούν σε μεταξύ τους αγώνα μπαράζ σε ουδέτερο γήπεδο κι ο νικητής του αγώνα να βρεθεί ή να παραμείνει στη μεγάλη κατηγορία.
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας, ήταν τελικά να περάσει η πρόταση αυτή κι εν μέσω της αγωνιστικής περιόδου, να αλλάξουν τα δεδομένα! Υποτίθεται ότι σε κάθε οργανωμένη Ποδοσφαιρική Ομοσπονδία, αυτά αποφασίζονται από την αρχή της περιόδου.
Το αποτέλεσμα της ανωτέρω ψηφοφορίας δημιούργησε δύο ερωτηματικά. Κατ' αρχίν, γιατί ψηφίστηκε τώρα αυτή η πρόταση; Γιατί δηλαδή η Β' Εθνική δε επέμεινε στη στάση της, αλλά και γιατί από την αντίστροφη πλευρά, δεν ψήφισε νωρίτερα αυτή την πρόταση. Προσωπικά πιστεύω ότι οι υπεύθνοι της Β' Εθνικής θα έπρεπε να ντρέπονται, διότι επέτρεψαν στη μεγάλη κατηγορία να επιβάλλει (για μια ακόμη φορά) τα θέλω και τα πιστεύω της νταϊλίκι. Επίσης (αυτό είναι καθαρα προσωπικό ερώτημα) γιατί ο Απόλλωνας Καλαμαριάς, ο οποίος υπήρξε ένας καθαρός σύλλογος, φέρθηκε τόσο διπρόσωπα και μάλιστα, γιατί εκ τον υστέρων προέβη σε παιδαριώδεις δικαιολογίες. Πρόκειται πάντως για ερωτήματα που δεν νομίζω ότι θα απαντηθούν ποτέ.
Ακόμη θα ήθελα να αναφερθώ σε δύο θέματα, τα οποία κατά τη γνώμη μου κι εκπορεύονται από αυτή την επαίσχυντη απόφαση. Κατ' αρχίν, δημιουργείται προηγούμενο, καθώς όπως έγιναν τα πράγματα, πιστεύω ότι τα δεδομένα θα μπορούν να αλλάζουν οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια των πρωταθλημάτων κατά βούληση. Επίσης, θεωρώ ότι η εν μέσω αγωνιστικής δράσης αλλαγή των δεδομένων της ανόδου και του υποβιβασμού, είναι νομικά διάτρητη και θεωρώ ότι μπορεί άριστα να προσβληθεί με προσφυγή στα δικαστήρια.
Τέλος, θεωρώ πολύ σωστή την επιλογή της διοίκησης της ΑΕΠ Ηρακλής 1908, να εκδόσει ανακοίνωση, βάσει της οποίας και καυτηριάζει το γεγονός της απόφασης αυτής, όπως και ζητά να μην ισχύσει η πριμοδότηση με 3 βαθμούς κατά την είσοδο στα play off, των ομάδων που θα τερματίσουν στην πρώτη θέση του βορείου και νοτίου ομίλου της κατηγορίας, αντίστοιχα. Ωστόσο, δεν πρέπει κατά τη γνώμη μου να μείνει μόνο στις ανακοινώσεις, αλλά να κινηθεί και δικαστικά, προκειμένου να πετύχει τα δίκαια (σε αυτή την περίπτωση) αιτήματά της.

Σάββατο 1 Φεβρουαρίου 2014

Χειμερινές μεταγραφές ΟΣΦΠ

Παρά το γεγονός ότι αποφεύγω να μιλάω για όμαδες του λεκανοπεδίου, σήμερα θα ήθελα να αναφερθώ στον ποδοσφαιρικό ΟΣΦΠ. Κατά τις χειμερινες μεταγραφές, η ομάδα του Πειραιά έκανε ορισμένες κινήσεις οι οποίες κατά τη γνώμη μου έχου. δύο όψεις.
Η πρώτη, αφορά το καθαρά επιχειρηματικό κομμάτι. Το λιγότερο που μπορώ να πω είναι ότι πρέπει να θεωρηθούν άκρως επιτυχείς οι αγοροπωλησίες που πραγματοποιήθηκαν. Το να παίρνεις ενα παίκτη ελεύθερο και να τον πουλάς 5-6 εκατομμύρια ευρώ μετά από μερικούς μήνες, ή το να πουλάς τον Ελληνα φορ σου 15 (δυστυχώς οι Έλληνες ποδοσφαιριστές δεν είναι τόσο ψηλά στο ποδοσφαιρικό χρηματιστήριο όσο άλλων εθνικοτήτων, τη στιγμή που μπορεί να είναι καλύτεροι αυτών) δείχνει φοβερο επιχειρηματικό πνεύμα από τον ιδιοκτήτη της ΠΑΕ ΟΣΦΠ. Προσωπικα αν και δε συμπαθώ ιδιαίτερα τον Μαρινάκη, δεν μπορώ να μην του αναγνωρίσω αυτό του το πλεονέκτημα, καθώς κατάφερε να βάλει πολλά χρήματα στα ταμεία της εταιρείας.
Δεν είναι όμως όλα λεφτά. Υπάρχει όμως και η άλλη άποψη. Αυτή της αγωνιστικής ικανότητας της ομάδας (κι όχι της Εταιρείας). Στο καθαρά αγωνιστικό κομμάτι λοιπόν, οι κινήσεις αυτές θεωρώ ότι δείχνουν τις φιλοδοξίες. Μέχρι που μπορείς να βάλεις τον πήχη! Φέτος λοιπόν, ο ΟΣΦΠ κατάφερε να προκριθεί στους 16 μετά από αρκετά χρόνια. Δεν θα καθήσω να αξιολογήσω αν ήταν ο όμιλος εύκολος ή δύσκολος. Είναι άλλωστε γνωστό ότι τόσο στο Ch.L. όσο και στο Europa, από τη στιγμή που μπαίνει στη μέση η κληρωτίδα (προσοχή μην μπούν σε λάθος θέση τα σύμφωνα :-)), ο παράγων τύχη παίζει σαφώς το ρόλο του. Ωστόσο, όσο εύκολος κι αν θεωρήθηκε από κάποιους ο όμιλος αυτός, σημασία έχει ότι πέρασε στον επόμενο γύρω και μάλιστα, ότι του χαμογέλασε η τύχη και στην επόμενη κλήρωση, μιάς και έπεσε με την μέτρια φέτος Manchester United. Προσωπικά λοιπόν και με βάση τα ανωτέρω, θε περίμενα φέτος από τον ΟΣΦΠ να προσπαθήσει να κάνει την υπέρβαση. Να δυναμώσει δηλαδή ο Μαρινάκης κι άλλο την ομάδα του στη χειμερινή μεταγραφική περίοδο και να ψάξει το θαύμα της κατάκτησης του Ch.L. Για να γίνει όμως αυτό, δεν πουλάς τα δυνατά χαρτιά σου. Τα κρατάς και προσπαθείς να ενισχυθείς κι άλλο. Ούτως η άλλως, ο ΟΣΦΠ στο Ελληνικό πρωτάθλημα δεν έχει αντίπαλο φέτος. Θα περίμενα λοιπόν να ψάξει το όνειρο ενός Ευρωπαϊκού τροπαίου. Από ότι φαίνεται όμως, ως Ελληνικό ποδόσφαιρο είμαστε μικροί ακόμη μάλλον και ίσως τελικά ακόμη και ο πλέον ισχυρος παράγοντας Μαρινάκης δεν έχει την πίστη για κάτι τέτοιο.
Συνοψίζοντας τα άνω γραφόμενα, ο ΟΣΦΠ αφ'ενός έδειξε μεγάλη μαγκιά στις οικονομικές συμφωνίες, αφ' ετέρου όμως ότι ακόμη είναι μικρός για να ψάξει το θεύμα κατάκτησης ενός Ευρωπαϊκού τροπαίου, κατά την προσωπική μου άποψη.

ΥΓ1: Μου άρεσε που ο ΠΑΟΚ προσπάθησε αντίθετα να ενισχυθεί. Βλέπω πιο αισιόδοξα την Ευρωπαϊκή πορεία, παρά το γεγονός ότι η Μπενφίκα είναι ιδιαίτερα κραταιά φέτος
ΥΓ2: Εκει στην ΠΑΕ ΠΑΟΚ, άντε τελειώνετε με τα χρέη γιατί είναι πρόκληση τόσα χρόνια και ακόμη μεγαλύτερη τώρα σε καιρό χρεοκοπίας της Ελλάδας να χρωστάς τόσα χρήματα στο κράτος, την ώρα που οι Έλληνες πεινάνε. Αλλά... 40 χρόνια δικομματισμός αυτά κάνει!
ΥΓ3: Άρης - Ξάνθη... για να δούμε αν ο Αρης πάρει το παιχνίδι, γιατί τα περιθώρια στενεύουν. Εϊπαμε υποβιβασμός = κατα πάσα πιθανότητα 2 κατηγορίες.
ΥΓ4: Ανυπομονω για το Κατερινιώτικο ντέρμπυ ΑΕΠΗ - Βατανιακός!